Dark

 0    252 flashcards    kacperkosa
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
Der Unterschied zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nur eine Ilusion, wenn auch eine hartknäckige...
- Albert Einstein
öğrenmeye başla
Różnica między przeszłością, teraźniejszością i przyszłością jest tylko iluzją, nawet jeśli uporczywą...
- Albert Einstein
[Wissenschaftler] Wir vertrauen darauf, dass die Zeit linear verläuft
öğrenmeye başla
[Naukowiec] Wierzymy w to, że czas przebiega linearnie
(...) dass sie auf ewig gleichförmig voranschreitet
öğrenmeye başla
(...) że [czas] na wieki postępuje naprzód w ten sam sposób
Bis in die Unendlichkeit
öğrenmeye başla
Aż do wieczności
Aber die Unterscheidung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft ist nichts als eine Illusion
öğrenmeye başla
Jednak rozróżnienie przeszłości, teraźniejszości i przyszłości nie jest niczym innym jak iluzją
Gestern, heute, morgen folgen nicht aufeinander
öğrenmeye başla
Wczoraj, dziś, jutro nie następują po sobie
Sie sind in einem ewigen Kreis miteinander verbunden
öğrenmeye başla
One są połączone ze sobą w wiecznym kręgu
Alles ist miteinander verbunden
öğrenmeye başla
Wszystko jest ze sobą połączone
21. Juni 2019
öğrenmeye başla
21 czerwca 2019 r.
[unheilvolle Klänge]
öğrenmeye başla
[złowieszcze dźwięki]
[kurzes Krachen]
öğrenmeye başla
[krótki trzask]
[Röcheln]
öğrenmeye başla
[grzechotanie]
budzika
Nicht vor dem 4. November 22:13 Uhr öffnen
öğrenmeye başla
Nie otwierać przed 4. listopada godzina 22:13
[Er keucht]
öğrenmeye başla
[On wzdycha]
[erleichtertes Aufatmen]
öğrenmeye başla
[ułatwione odetchnięcie z ulgą]
[Klicken]
öğrenmeye başla
[kliknięcie]
Fuck
öğrenmeye başla
Kurwa
Mama!
öğrenmeye başla
Mamo!
Mit 16 müssten sie sich selber Toast machen können
öğrenmeye başla
W wieku 16 lat powinni umieć sami sobie zrobić tosty
Der Strom funktioniert schon wieder nicht
öğrenmeye başla
Prąd znów nie działa
[Seufzen]
öğrenmeye başla
[westchnienie]
Danke fürs Frühstück
öğrenmeye başla
Dzięki za śniadanie
[Sie lacht leise]
öğrenmeye başla
[Ona śmieje się cicho]
Kommst du heute zur Versammlung?
öğrenmeye başla
Przychodzisz dzisiaj na zebranie?
Ich weiß nicht
öğrenmeye başla
Nie wiem
Katharina ist da
dosł. "Katharina tam jest"
öğrenmeye başla
Katharina tam będzie
Und ich bin da
dosł. "I ja tam jestem"
öğrenmeye başla
I ja tam będę
Ja
öğrenmeye başla
Tak
Und du bist da
dosł. "I ty tam jesteś"
öğrenmeye başla
I ty tam będziesz
Genau
öğrenmeye başla
Dokładnie
Ich liebe dich
öğrenmeye başla
Kocham cię
Schön bist du
öğrenmeye başla
Piękna jesteś
[Die Tür fällt zu]
öğrenmeye başla
[Drzwi zamykają się same z siebie]
[melancholische Klänge]
öğrenmeye başla
[melancholijne dźwięki]
Vermisst - Erik Obendorf
öğrenmeye başla
Zaginął - Erik Obendorf
Polizei Winden bittet um Mithilfe
öğrenmeye başla
Policja w Winden prosi o pomoc
Windener Höhlen
öğrenmeye başla
Jaskinie Winden
[dumpfes Rauschen]
öğrenmeye başla
[przytłumiony szum]
[lautes, surrendes Dröhnen]
öğrenmeye başla
[głośny, warczący huk]
Wie war es für dich?
öğrenmeye başla
Jakie to było dla ciebie?
Wie waren die letzten zwei Monate?
öğrenmeye başla
Jakie były ostatnie dwa miesiące?
Du musst nicht drüber reden, wenn du nicht willst
öğrenmeye başla
Nie musisz o tym mówić, jeśli nie chcesz
Ich habe den medizinischen Bericht gelesen
öğrenmeye başla
Przeczytałem raport medyczny
Du hast gut mitgemacht, vor allem in Gruppensitzungen
dosł. "Dobrze uczestniczyłeś"
öğrenmeye başla
Dobrze ci szło, przede wszystkim w sesjach grupowych
Ich sehe ihn immer noch
öğrenmeye başla
Nadal go widuję
In deinen Träumen?
öğrenmeye başla
W twoich snach?
Was glaubst du, warum?
öğrenmeye başla
Jak myślisz, dlaczego?
Sollten Sie mir das nicht sagen, als mein Therapeut?
öğrenmeye başla
Nie powinien mi pan tego powiedzieć, jako mój terapeuta?
Nimmst du deine Medikamente?
öğrenmeye başla
Bierzesz swoje leki?
Ich glaube, dass er mir etwas sagen will
öğrenmeye başla
Myślę, że on chce mi coś powiedzieć
Aber vielleicht will ich nur, dass er mir etwas sagt
öğrenmeye başla
Ale może po prostu ja chcę tylko, żeby mi coś powiedział
Was glaubst du, was das sein könnte?
öğrenmeye başla
Jak myślisz, co by to mogło być?
Was ich glaube, was es sein könnte?
öğrenmeye başla
Co ja myślę, że by to mogło być?
Warum?
öğrenmeye başla
Dlaczego?
Warum ist er gegangen?
dosł. "Dlaczego on poszedł?"
öğrenmeye başla
Dlaczego on odszedł?
Warum so?
öğrenmeye başla
Dlaczego tak?
Warum hat er sich, Scheiße noch mal, erhängt?
öğrenmeye başla
Dlaczego się, do kurwy nędzy, powiesił?
Warum hat er kein Wort hinterlassen?
öğrenmeye başla
Dlaczego nie pozostawił ani słowa?
Nichts, was diese ganze Scheiße erklärt
öğrenmeye başla
Nic, co wyjaśnia całe to gówno
[ruhige A-capella-Musik]
öğrenmeye başla
[spokojna muzyka a cappella]
[A-capella-Musik wird lauter]
öğrenmeye başla
[Muzyka a cappella staje się głośniejsza]
[Musik verstummt]
öğrenmeye başla
[Muzyka milknie]
[Nachrichtensprecher] Das AKW Winden hat eine lange Geschichte
öğrenmeye başla
[Prezenter wiadomości] Elektrownia jądrowa w Winden ma długą historię
Pläne für die Errichtung des Kraftwerks wurden bereits im Jahr 1953 geschmiedet
öğrenmeye başla
Plany postawienia elektrowni były snute już w roku 1953
Allerdings wurde der Bau erst nach dem Atomgesetz 1960 bewilligt
öğrenmeye başla
Jednak budowa została rozpatrzona pozytywnie dopiero po ustawie atomowej z 1960
Im Zuge des von der Regierung schrittweise geplantes Atomausstiegs wird nun aber auch der Meiler Winden 2020 vom Netz gehen müssen
öğrenmeye başla
W ramach zaplanowanego przed rząd stopniowego odchodzenia od energii jądrowej reaktor w Winden będzie teraz jednak też w 2020 musiał zostać odłączony od sieci
Damit gehört Winden zu den am längsten störungsfrei betriebenen AKWs Deutschlands
öğrenmeye başla
Tym samym Winden należy do najdłużej bezawaryjnie eksploatowanych elektrownii atomowych Niemiec
Mikkel, ich habe gesagt, so gehst du nicht in die Schule
öğrenmeye başla
Mikkel, powiedziałam, tak nie pójdziesz do szkoły
Einen guten Zauberer muss man wiedererkennen
öğrenmeye başla
Dobrego czarodzieja trzeba rozpoznać
Umziehen
rozkaz; dosł. "Przebrać"
öğrenmeye başla
Przebrać się
Danke schön
öğrenmeye başla
Dziękuję bardzo
Das ist meine Arbeitskleidung
öğrenmeye başla
To jest moje ubranie robocze
Und außerdem ist Schule scheiße
öğrenmeye başla
A poza tym szkoła jest do dupy
Ich bin mir sicher, dass der große Houdini auch zur Schule gegangen ist
öğrenmeye başla
Jestem pewna, że wielki Houdini też chodził do szkoły
Martha, kommst du bitte frühstücken?
öğrenmeye başla
Martha, przyjdziesz, proszę, zjeść śniadanie?
Bist du echt sicher, dass er nicht adoptiert ist?
öğrenmeye başla
Jesteś naprawdę pewna, że on nie jest adoptowany?
Mann, Mikkel, du nervst!
mnie
öğrenmeye başla
Gościu, Mikkel, wkurzasz!
Der heißt Houdini
öğrenmeye başla
On nazywa się Houdini
Mama, wo ist mein schwarzer Kaputzenpulli?
öğrenmeye başla
Mamo, gdzie jest moja czarna bluza z kapturem?
Weiß ich nicht, vielleicht bei den Jacken
dosł. "może przy kurtkach"
öğrenmeye başla
Nie wiem, może z kurtkami
Magnus, musst du so trampeln?
öğrenmeye başla
Magnus, musisz tak tupać?
Morgen, Mikkel!
skrócona forma od "dzień dobry"
öğrenmeye başla
Dobry, Mikkel!
Guten Morgen
öğrenmeye başla
Dzień dobry
Mensch, Ulrich, warum hat das so lange gedauert?
öğrenmeye başla
Człowieku, Ulrich, dlaczego zajęło to tak długo?
Erster Schultag
öğrenmeye başla
Pierwszy dzień szkoły
Riesenschlangen beim Bäcker
öğrenmeye başla
Ogromne kolejki w piekarni
Die Apokalypse naht
öğrenmeye başla
Apokalipsa się zbliża
Kommst du zum Essen, Martha?
dosł. "Przychodzisz na jedzenie, Marta?"
öğrenmeye başla
Przychodzisz zjeść, Marta?
Der ist nicht bei den Jacken
bluzy; dosł. "On nie jest przy kurtkach"
öğrenmeye başla
Nie ma jej z kurtkami
Aua!
öğrenmeye başla
Auć!
Na dann, vielleicht in deiner Sporttasche
öğrenmeye başla
No to może w twojej torbie sportowej
Was ist denn wieder los?
przekaz wzmocniony partykułą
öğrenmeye başla
Co się znowu dzieje?
Frühstück
öğrenmeye başla
Śniadanie
Mama, ich bin im Hungerstreik!
öğrenmeye başla
Mamo, jestem na strajku głodowym!
Solange alle zehn Sekunden ein Kind an Hunger stirbt, werde ich mich ja ganz sicher nicht vollfressen
öğrenmeye başla
Tak długo jak co dziesięć sekund jakieś dziecko będzie umierało z głodu, nie będę się na pewno obżerać
Aber ich!
öğrenmeye başla
Ale ja tak!
Der Scheißpulli ist nicht in der Tasche
öğrenmeye başla
Tej pierdolonej bluzy nie ma w torbie
Hast du meinen Pulli geklaut?
öğrenmeye başla
Zwędziłeś moją bluzę?
Nein, hab ich nicht
niedosłownie
öğrenmeye başla
Nie, nie zrobiłem tego
Könnt ihr euch nicht vertragen?
öğrenmeye başla
Nie możecie się pogodzić?
Mama, ich habe nichts gemacht!
öğrenmeye başla
Mamo, nic nie zrobiłem!
Wo kann denn der sein?
bluza; przekaz wzmocniony partykułą
öğrenmeye başla
Gdzie może ona więc być?
Kann ich jetzt bitte meinen Text wieder haben?
dosł. "mieć z powrotem"
öğrenmeye başla
Czy mogę teraz, proszę, dostać z powrotem mój tekst?
Magnus, dein Pulli ist vielleicht oben in der Wäsche
öğrenmeye başla
Magnus, twoja bluza jest być może na górze w praniu
Und Martha, wenn du verhungerst, hilft das niemanden
öğrenmeye başla
I Marta, jak umrzesz z głodu, to nikomu to nie pomoże
Mikkel, du ziehst dich jetzt um
dosł. "ty się teraz przebierasz"
öğrenmeye başla
Mikkel, ty masz się teraz przebrać
Letzte Verwarnung!
öğrenmeye başla
Ostatnie ostrzeżenie!
Sonst kommen wir zu spät
öğrenmeye başla
W przeciwnym razie się spóźnimy
Wer wollte Kinder haben?
öğrenmeye başla
Kto chciał mieć dzieci?
Machst du mir das bitte auf?
öğrenmeye başla
Otworzysz mi to, proszę?
Du stehst im Weg!
mi
öğrenmeye başla
Stoisz na drodze!
Hast du mich verstanden?
öğrenmeye başla
Zrozumiałeś mnie?
Also gut, Houdini
öğrenmeye başla
Niech będzie, Houdini
Ein letzter Trick noch und dann ab in die Schule
öğrenmeye başla
Jeszcze ostatnia sztuczka, a potem zmiataj do szkoły
Gut, dann macht hier eben jeder, was er will
öğrenmeye başla
Dobrze, więc każdy robi tutaj po prostu, co chce
Hab ihn!
bluzę; dosł. "Mam go!"
öğrenmeye başla
Mam ją!
Okay
öğrenmeye başla
Okay
Zack, zack
öğrenmeye başla
Cyk, pyk
[Ulrich lacht]
öğrenmeye başla
[Ulrich się śmieje]
Wahnsinn
öğrenmeye başla
Szaleństwo
Wie hast du das gemacht?
öğrenmeye başla
Jak to zrobiłeś?
Papa, die Frage ist nicht, wie
öğrenmeye başla
Tato, pytanie nie brzmi: jak
Die Frage ist, wann
öğrenmeye başla
Pytanie brzmi: kiedy
[stumme Szene]
öğrenmeye başla
[cicha scena]
[dumpfes Stimmengewirr]
öğrenmeye başla
[przytłumiona mieszanina głosów]
Ey!
öğrenmeye başla
Hej!
Willkommen zurück im Irrenhaus
öğrenmeye başla
Witaj z powrotem w domu wariatów
War scheiße langweilig ohne dich
öğrenmeye başla
Było w chuj nudno bez ciebie
Ey, was glotzt ihr so?
öğrenmeye başla
Hej, na co się tak gapicie?
Was für ein Freak!
öğrenmeye başla
Co za dziwak!
Spastis, Mann
öğrenmeye başla
Niedorozwoje, gościu
Hast du es irgendwem erzählt?
dosł. "Opowiedziałeś to komuś?"
öğrenmeye başla
Powiedziałeś to komuś?
Ich habe jedem erzählt, du warst für zwei Monate auf Schüleraustausch in Frankreich
dosł. "Powiedziałem każdemu, (że)..."
öğrenmeye başla
Powiedziałem wszystkim, że byłeś przez dwa miesiące na wymianie szkolnej we Francji
Und du hast Baguette-Verstecken gespielt
öğrenmeye başla
I grałeś w chowanie bagietki
[Schulklingel ertönt]
öğrenmeye başla
[dzwonek szkolny dzwoni]
Entspann dich
öğrenmeye başla
Wyluzuj
Komm, das wird schon
dosł. "Chodź, to będzie już"
öğrenmeye başla
Chodź, wszystko będzie dobrze
Los
dosł. "W drogę"
öğrenmeye başla
Chodź
Komm
öğrenmeye başla
Chodź
Und hier so?
dosł. "A tu tak?"
öğrenmeye başla
A tu co tam?
Du hast nichts verpasst
öğrenmeye başla
Niczego nie przegapiłeś
Außer die Sache mit Erik
öğrenmeye başla
Z wyjątkiem sprawy Erika
Polizei
öğrenmeye başla
Policja
[Sirenen heulen]
öğrenmeye başla
[Syreny wyją]
[Türsummer erklingt]
öğrenmeye başla
[rozbrzmiewa brzęczenie dzwonka do drzwi]
Euch geht es doch am Arsch vorbei!
öğrenmeye başla
Macie to przecież w dupie!
Warum macht denn niemand was?
wypowiedź wmocniona partykułą
öğrenmeye başla
Dlaczego nikt nic nie robi?
Wo ist unser Sohn?
öğrenmeye başla
Gdzie jest nasz syn?
Wo ist Erik?
öğrenmeye başla
Gdzie jest Erik?
Herr Obendorf...
öğrenmeye başla
Panie Obendorf...
Uns ist hier niemand egal
öğrenmeye başla
Nam nie jest tutaj nikt obojętny
Wir haben 172 Befragungen durchgeführt
öğrenmeye başla
Przeprowadziliśmy 172 przepytania
Und dann (haben wir) die Untersuchung auf Nachbarn und Freunde ausgeweitert
öğrenmeye başla
A potem poszerzyliśmy śledztwo o sąsiadów i znajomych
Wir haben den ganzen Wald durchkämmt
öğrenmeye başla
Przeczesaliśmy cały las
(Wir haben) die Häuser und Keller der angrenzenden Bewohner durchgesucht
dosł. "przylegających mieszkańców"
öğrenmeye başla
Przeszukaliśmy domy i piwnice okolicznych mieszkańców
23 Beamte und über 50 Freiwillige suchen seit Tagen nach eurem Sohn
öğrenmeye başla
23 funkcjonariuszy i ponad 50 wolontariuszy szuka od wielu dni waszego syna
Wir machen unsere Arbeit
öğrenmeye başla
Wykonujemy naszą pracę
Und die machen wir besser, wenn ihr euch beide beruhigt
öğrenmeye başla
A wykonamy ją lepiej, jeśli oboje się uspokoicie
Einen Scheißdreck macht ihr!
öğrenmeye başla
Gówno robicie!
Hey!
öğrenmeye başla
Hej!
Beruhigt euch, beruhigt euch!
öğrenmeye başla
Uspokójcie się, uspokójcie się!
Halt!
öğrenmeye başla
Stój!
Komm, komm!
öğrenmeye başla
Dawaj, dawaj!
Leute... wir können auch gar nicht ausschließen, ob überhaupt eine Straftat vorliegt
öğrenmeye başla
Ludzie... nie możemy też wcale wykluczyć, czy w ogóle zachodzi przestępstwo
Was soll das jetzt heißen?
öğrenmeye başla
Co to ma teraz znaczyć?
Dass Erik vielleicht aus freien Stücken gegangen ist
öğrenmeye başla
Że Erik może odszedł z własnej woli
Das hatte der schon öfter gemacht
öğrenmeye başla
Był robił to już wcześniej
dosł. "Był robił to już częściej"
Aber wenn der abgehauen ist, war der immer wieder nach zwei Tagen da
öğrenmeye başla
Ale kiedy nawiewał, był zawsze znowu po dwóch dniach z powrotem
Der hatte im Keller geschlafen oder wo auch immer...
öğrenmeye başla
On był spał w piwnicy czy gdziekolwiek...
dosł. "albo gdzie też zawsze"
[Mutter] Es sind 13 Tage
öğrenmeye başla
[Matka] To 13 dni
[schluchzend] 13 Tage sind das jetzt
öğrenmeye başla
[szlochając] 13 dni to już teraz
Wir finden euren Sohn, versprochen
dosł. "obiecane"
öğrenmeye başla
Znajdziemy waszego syna, obiecuję
Kommt, geht nach Hause
öğrenmeye başla
Chodźcie, idźcie do domu
Okay?
öğrenmeye başla
OK?
Geht nach Hause
öğrenmeye başla
Idźcie do domu
[düstere Klänge]
öğrenmeye başla
[ponure dźwięki]
Solltest du nicht drin bei den Strebern sein?
dosł. "przy kujonach"
öğrenmeye başla
Nie powinnaś być w środku z kujonami?
Sollte der Sohn der Schuldirektorin einen Joint auf dem Schulhof rauchen?
öğrenmeye başla
Czy syn dyrektorki szkoły powinien palić jointa na szkolnym podwórku?
Und mit schlechtem Gras
öğrenmeye başla
I to ze złą trawą
Solche Versammlungen sind echt was für Spastis, Mann
öğrenmeye başla
Takie zebrania są naprawdę czymś dla niedrozwojów, gościu
So was gehört abgeschafft
dosł. "Coś takiego należy zlikwidowane"
öğrenmeye başla
Trzeba to zlikwidować
Vielleicht hast du doch was verpasst
öğrenmeye başla
Może jednak coś przegapiłeś
Wie war Frankreich?
dosł. "Jaka była Francja?"
öğrenmeye başla
Jak było we Francji?
Französisch
öğrenmeye başla
Francusko
Wie sonst?
öğrenmeye başla
Jak inaczej?
[Applaus, Johlen]
öğrenmeye başla
[brawa, wiwaty]
Was für eine schöne Begrüßung!
öğrenmeye başla
Co za piękne powitanie!
Der Grund, warum ich euch heute morgen vor dem Unterricht hergebeten habe ist, weil ich mit euch über etwas Wichtiges sprechen wollte
öğrenmeye başla
Przyczyną, dlaczego was dzisiaj rano przed zajęciami tutaj ściągnęłam jest, ponieważ chciałam z wami porozmawiać o czymś ważnym
Über Erik Obendorf
öğrenmeye başla
O Eriku Obendorfie
[Raunen]
öğrenmeye başla
[szmer]
Ihr wisst sicher alle, dass Erik jetzt seit fast zwei Wochen verschwunden ist
öğrenmeye başla
Wiecie na pewno wszyscy, że Erik jest teraz od prawie dwóch tygodni zaginiony
Ich möchte euch sagen, dass wenn ihr Redebedarf habt, ihr Fragen habt...
dosł. "potrzebę rozmowy"
öğrenmeye başla
Chciałabym wam powiedzieć, że jeżeli macie potrzebę porozmawiać, macie pytania...
Oder vielleicht wenn ihr etwas übers Verschwinden von Erik wissen solltet...
dosł. "jeśli powinniście wiedzieć coś o zaginięciu Erika"
öğrenmeye başla
Albo może jeśli wiedzielibyście coś o zaginięciu Erika
... dass ihr jederzeit zu uns kommen könnt
öğrenmeye başla
...że w każdej chwili możecie do nas przyjść
Kommt zu uns, sprecht uns an
öğrenmeye başla
Przyjdźcie do nas, porozmawiajcie z nami
dosł. "zagadajcie do nas"
In dieser Sache darf es keine Geheimnisse geben
öğrenmeye başla
W tej sprawie nie może być żadnych tajemnic
[Frau] Niemand, der ihn nach dem Training gesehen hat
öğrenmeye başla
[Kobieta] Nikt, kto widział go po treningu
Keine Spur, nichts
öğrenmeye başla
Żadnego śladu, nic
Als hätte er sich in Luft aufgelöst
öğrenmeye başla
Jakby rozpłynął się w powietrzu
[Ulrich] Vielleicht will er einfach nicht gefunden werden
öğrenmeye başla
[Ulrich] Może po prostu nie chce być znaleziony
[Frau] Das Geld unterm Bett
öğrenmeye başla
[Kobieta] Pieniądze pod łóżkiem
Sein Handy
öğrenmeye başla
Jego komórka
Wenn du abhaust, nimmst du es doch mit
öğrenmeye başla
Kiedy nawiewasz, zabierasz to przecież ze sobą
Manchmal will man einfach weg
öğrenmeye başla
Czasami chce się po prostu uciec
49 Reifenprofile auf dem Waldweg von der Schule zur Siedlung
öğrenmeye başla
49 profile opon na leśnej drodze od szkoły do osiedle
Davon zwei LKW-Spuren
öğrenmeye başla
W tym 2 ślady ciężarówek
Allein in der Region winden 21.312 zugelassene Fahrzeuge
öğrenmeye başla
W samym regionie 21.312 zarejestrowanych pojazdów
Das ist alles, was wir haben
öğrenmeye başla
To jest wszystko, co mamy
Also haben wir gar nichts
öğrenmeye başla
Więc nie mamy w ogóle nic
Eriks Vater fährt einen Kleintransporter
öğrenmeye başla
Ojciec Erika jeździ samochodem dostawczym
Du glaubst doch nicht, dass er damit was zu tun hat
öğrenmeye başla
Nie wierzysz przecież, że miał z tym coś wspólnego
Warum bist du dir eigentlich so sicher, dass Erik abgehauen ist?
öğrenmeye başla
Dlaczego właściwie jesteś taki pewny, że Erik nawiał?
Das hier ist Winden
dosł. "To tutaj to jest Winden"
öğrenmeye başla
To jest Winden
Hier sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
dosł. "Tutaj lis i zając mówią sobie dobranoc"
öğrenmeye başla
Tutaj diabeł mówi dobranoc
Das war aber nicht immer so
dosł. "To było jednak nie zawsze tak"
öğrenmeye başla
Jednak nie zawsze tak było
Das hier hat nichts mit meinem Bruder zu tun
dosł. "To tutaj"
öğrenmeye başla
To nie ma nic wspólnego z moim bratem
Gar nichts
öğrenmeye başla
W ogóle nic
Ah, deine Mutter hat heute früh wieder den Notruf angerufen
dosł. "dzisiaj wcześnie"
öğrenmeye başla
Ach, twoja matka ponownie zadzwoniła dziś rano na numer alarmowy
Vielleicht solltest du mal bei ihr vorbeifahren?
öğrenmeye başla
Może powinieneś do niej wpaść?
Fragst du dich auch manchmal, ob du eigentlich die falsche Abzweigung genommen hast?
dosł. "Pytasz się też czasami, czy właściwie wybrałaś złą trasę"
öğrenmeye başla
Zastanawiasz się też czasami, czy właściwie nie zboczyłaś drogi?
Und dein Leben das exakte Gegenteil von dem geworden ist, was du eigentlich wolltest?
öğrenmeye başla
A twoje życie stało się dokładnym przeciwieństwem tego, czego właściwie chciałaś?
[spannungsvolle Musik]
öğrenmeye başla
[pełna napięcia muzyka]
[Uhr schlägt]
öğrenmeye başla
[zegar bije]
[Telefon klingelt]
öğrenmeye başla
[telefon dzwoni]
Hotel Winden
öğrenmeye başla
Hotel Winden
Regina Tiedemann am Apparat
öğrenmeye başla
Regina Tiedemann przy telefonie
Was kann ich für Sie tun?
öğrenmeye başla
Co mogę dla pana zrobić?
Ja, ich verstehe
öğrenmeye başla
Tak, rozumiem
Aber da kann man noch sicherlich was machen
dosł. "Ale tam..."
öğrenmeye başla
Ale można jeszcze coś z pewnością zrobić
Die Kreditrückzahlung zuerst aussetzen, zum Beispiel
öğrenmeye başla
Najpierw wstrzymać spłatę kredytu, na przykład
Es geht doch nur um einen kleinen Aufschub, bis sich das Ganze hier beruhigt hat
dosł. "uspokoiło"
öğrenmeye başla
Chodzi przecież tylko o małe odroczenie, aż to wszystko tutaj się uspokoi
Ich habe mich nicht verkalkuliert
öğrenmeye başla
Nie przeliczyłam się
Hören Sie mir überhaupt zu?
öğrenmeye başla
Słucha mnie pan w ogóle?
Wer will denn in einer Stadt Urlaub machen, in der ein Kind verschwindet?
öğrenmeye başla
Kto niby chce spędzać urlop w mieście, w którym znika dziecko?
Wer will denn das?
öğrenmeye başla
Kto niby tego chce?
Wollen Sie das?
öğrenmeye başla
Chce pan tego?
Ich hätte da noch ein Familienzimmer frei
öğrenmeye başla
Miałabym w takim razie jeszcze wolny pokój rodzinny
Ein Wochenende mit den lieben Kleinen, die freuen sich doch, oder?
dosł. "z kochanymi małymi"
öğrenmeye başla
Weekend z kochanymi maluchami, cieszą się przecież, prawda?
Ihr Banker sitzt auf eurem Haufen Geld und denkt, ihr könnt die Leute schikanieren
öğrenmeye başla
Wy, bankierzy, siedzicie na waszym stosie pieniędzy i myślicie, że możecie szykanować ludzi
Ich habe mir hier was aufgebaut
öğrenmeye başla
Zbudowałam sobie tutaj coś
Allein, ohne Hilfe
öğrenmeye başla
Sama, bez pomocy
Mein Mann und ich sind seit 20 Jahren Kunden ihrer Bank
öğrenmeye başla
Mój mąż i ja jesteśmy od 20 lat klientami pańskiego banku
Und da kommen Sie mir so, Sie dummes Arschloch!
öğrenmeye başla
I wtedy wyskakuje mi pan z tym, panie głupi dupku!
Ich will Ihren Vorgesetzten sprechen
öğrenmeye başla
Chcę porozmawiać z pana przełożonym
Hallo?
öğrenmeye başla
Halo?
Scheiße!
dosł. "Gówno!"
öğrenmeye başla
Kurwa!
[Sie atmet schwer]
öğrenmeye başla
[Ona ciężko oddycha]
Ein schwarzes Loch entsteht dann, wenn...
öğrenmeye başla
Czarna dziura powstaje wtedy, gdy...
Weißt du, was ich mich seit Tagen frage?
öğrenmeye başla
Wiesz, nad czym się zastanawiam od kilku dni?
dosł. "o co się pytam"
Ob das schwärzeste aller Löcher im Arsch von Franziska Doppler wohnen
öğrenmeye başla
Czy najczarniejsza ze wszystkich dziur mieszka w dupie Franziski Doppler
Aber mal im Ernst, was ich mich wirklich frage...
öğrenmeye başla
Ale tak poważnie, nad czym tak naprawdę się zastanawiam...
dosł. "o co się tak naprawdę pytam"
Wenn Erik nicht abgehauen ist, sondern, keine Ahnung, abgemurkst wurde, dann liegt sein ganzes Dope noch in den Höhlen
öğrenmeye başla
Jeśli Erik nie nawiał, tylko nie wiem, został zabity, to cały jego towar wciąż jest w jaskiniach

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.