Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 136 a 144

 0    72 flashcards    josehbaltazar
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
Muitas vezes
öğrenmeye başla
Souvent
Poucas vezes
öğrenmeye başla
rarement
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo
öğrenmeye başla
très
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo
öğrenmeye başla
beaucoup
É muito pobre.
öğrenmeye başla
Il est très pauvre.
Trabalha muito.
öğrenmeye başla
Il travaille beaucoup.
Muito, adjetivo
öğrenmeye başla
beaucoup de
Tem muito trabalho e muitos cuidados.
öğrenmeye başla
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
Gosto do café muito quente.
öğrenmeye başla
J'aime le café très chaud.
Este café está muito quente, não posso bebê-lo.
öğrenmeye başla
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre
Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por
öğrenmeye başla
très et trop
trop
Nos outros casos, traduz-se por
öğrenmeye başla
très ou beaucoup (de)
Andei muito esta manhã.
öğrenmeye başla
J'ai beaucoup marché ce matin.
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal.
öğrenmeye başla
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
Somos muitos e comemos muita carne.
öğrenmeye başla
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
É muita carne para mim só.
öğrenmeye başla
C'est trop de viande pour moi tout seul.
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
öğrenmeye başla
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
Não tenho nada.
öğrenmeye başla
Je n'ai rien.
Este argumento não tem nada com a nossa discussão.
öğrenmeye başla
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
O senhor não tem nada com isso.
öğrenmeye başla
Cela ne vous regarde pas (familier)
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por:
öğrenmeye başla
ne ... pas du tout
Não estou nada satisfeito.
öğrenmeye başla
Je ne suis pas du tout satisfait.
Não estamos nada cansados.
öğrenmeye başla
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
Não cantou nada bem.
öğrenmeye başla
Il n'a pas bien chanté du tout.
Esta rapariga não é nada parva.
öğrenmeye başla
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
Não é parva de todo.
öğrenmeye başla
Elle n'est pas tout à fait sotte.
Não é nada disso!
öğrenmeye başla
Ce n'est pas ça du tout!
Não vale a pena!
öğrenmeye başla
Ce n'est pas la peine!
Vale (não vale) a pena + infinitivo
öğrenmeye başla
vaut (il ne vaut pas) la peine de
Não vale a pena chorar.
öğrenmeye başla
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
Não pode ser!
öğrenmeye başla
Ce n'est pas possible.
C'est impossible.
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser!
öğrenmeye başla
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por
Emprega-se então a fórmula
öğrenmeye başla
ni
ne ... même pas; (même pas)
Nem o conheço!
öğrenmeye başla
Je ne le connais même pas!
Nem o meu pai sabe disso!
öğrenmeye başla
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
Ele nem pensa nisso!
öğrenmeye başla
Il n'y pense même pas!
Nem rico é!
öğrenmeye başla
Il n'est même pas riche!
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim?
öğrenmeye başla
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
Nem sabe o que diz!
öğrenmeye başla
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
Nem com os amigos fala!
öğrenmeye başla
Il ne parle même pas à ses amis!
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se
Note-se, diante de verbos, a construção:
öğrenmeye başla
ni ... ni
ni ... ni ne
Ele não é nem rico nem pobre.
öğrenmeye başla
Il n'est ni riche ni pauvre.
Nem o pai nem a mãe o compreendem.
Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula
öğrenmeye başla
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
pas
Não tem família nem amigos.
öğrenmeye başla
Il n'a ni famille ni amis.
Não bebe nem fuma.
öğrenmeye başla
Il ne boit ni ne fume.
Não canta nem ri.
öğrenmeye başla
Il ne chante ni ne rit.
Nem ouve nem quer ouvir.
öğrenmeye başla
Il n'entend ni ne veut entendre.
Está com fome? -- Nem por isso.
öğrenmeye başla
Avez-vous faim? --Pas tellement.
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso!
öğrenmeye başla
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
Nem por isso deixa de ser meu amigo
öğrenmeye başla
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
Nem por isso deixo de pensar nela.
öğrenmeye başla
Je n'en pense pas moins à elle.
Nem por isso é menos corajoso.
öğrenmeye başla
Il n'en est pas moins courageux.
Nem por isso se tornou mais razoável.
öğrenmeye başla
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
Nem todos os homens são bons.
öğrenmeye başla
Tous les hommes ne sont pas bons.
Nem que...
öğrenmeye başla
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
Não ia lá, nem que me pagassem
öğrenmeye başla
Je n'irais pas, même si on me payait.
Quand bien même on me paierait
Não veio ninguém.
öğrenmeye başla
Personne n'est venu.
Não vi ninguém.
öğrenmeye başla
Je n'ai vu personne.
Ninguém tem nada com isso.
öğrenmeye başla
Cela ne regarde personne.
Não encontrei nenhuma solução.
öğrenmeye başla
Je n'ai trouvé aucune solution.
Não posso fazer nada.
öğrenmeye başla
Je ne peux rien faire.
Já não tenho tempo.
já não
öğrenmeye başla
Je n'ai plus le temps.
ne ... plus
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo.
öğrenmeye başla
ne explétif
Emprega-se o "ne" expletivo depois de
öğrenmeye başla
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
Receio que ele chegue tarde.
öğrenmeye başla
Je crains qu'il n'arrive tard.
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado.
öğrenmeye başla
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões:
öğrenmeye başla
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta.
öğrenmeye başla
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
Eu não nego que ele seja corajoso.
öğrenmeye başla
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões:
öğrenmeye başla
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
Ele fala mais do que trabalha.
öğrenmeye başla
Il parle plus qu'il ne travaille.
É menos inteligente do que julgam.
öğrenmeye başla
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.