Fraseologia Luso Francesa (Didáctica Editora) - 240 a 243

 0    48 flashcards    josehbaltazar
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
quem boa cama fizer nela se deitará
öğrenmeye başla
comme on fait son lit on se couche
o hábito não faz o monge
öğrenmeye başla
l'habit ne fait pas le moine
quem semeia ventos colhe tempestades
öğrenmeye başla
qui sème le vent récolte la tempête
patrão fora, dia santo na loja
öğrenmeye başla
quand les chats n'y sont pas, les souris dansent
mais vale prevenir que remediar
öğrenmeye başla
il vaut mieux prévenir que guérir
mais vale um pássaro na mão que dois a voar
öğrenmeye başla
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
gato escaldado de água fria tem medo
öğrenmeye başla
chat échaudé craint l'eau froide
de noite, todos os gatos são pardos
öğrenmeye başla
la nuit, tous les chats sont gris
quem canta antes do almoço, chora antes do sol posto
öğrenmeye başla
tel qui rit vendredi dimanche pleurera
depois da tempestade vem a bonança
öğrenmeye başla
après la pluie le beau temps
santos de casa não fazem milagres
öğrenmeye başla
nul n'est pophète en son pays
homem prevenido vale por dois
öğrenmeye başla
un homme prévenu en vaut deux
tantas vezes vai o cântaro à fonte, que fica lá a asa
öğrenmeye başla
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se cache
filho de peixe sabe nadar
öğrenmeye başla
bon chien chasse de race
quem o cão quer matar, raiva lhe põe nome
öğrenmeye başla
qui veut noyer son chien l'accuse de la rage
a palavra é de prata, o silêncio é de ouro
öğrenmeye başla
la parole est d'argent, le silence est d'or
nem tudo o que luz é ouro
öğrenmeye başla
tout ce qui brille n'est pas d'or
todos os caminhos vão dar a Roma
öğrenmeye başla
tous les chemins mènent à Rome
não é com vinagre que se apanham moscas
öğrenmeye başla
on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
a bom entendedor meia palavra basta
öğrenmeye başla
à bon entendeur, salut
grão a grão enche a galinha o papo
öğrenmeye başla
petit à petit l'oiseau fait son nid
longe da vista, longe do coração
öğrenmeye başla
loin des yeux, loin du coeur
para grandes males grandes remédios
öğrenmeye başla
aux grands maux les grands remèdes
o seguro morreu de velho
öğrenmeye başla
la prudence est mère de la sûreté
em casa de ferreiro espeto de pau
öğrenmeye başla
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
há males que vêm por bem
öğrenmeye başla
À quelque chose malheur est bon
usa e serás mestre
öğrenmeye başla
c'est en forgeant qu'on devient forgeron
uma andorinha não faz o Verão
öğrenmeye başla
une hirondelle ne fait pas le printemps
a caridade bem entendida deve começar por nós próprios
öğrenmeye başla
charité bien ordonnée commence par soi-même
do mal o menos
öğrenmeye başla
entre deux maux il faut choisir le moindre
uma vez não são vezes
öğrenmeye başla
une fois n'est pas costume
o último a rir é o que ri melhor
öğrenmeye başla
rira bien qui rira le dernier
paga o que deves, saberás com quanto ficas
öğrenmeye başla
qui paye ses dettes s'enrichit
quem muito abarca pouco abraça
öğrenmeye başla
qui trop embrasse mal étreint
a água silenciosa é a mais perigosa
öğrenmeye başla
il n'est pire eau que l'eau qui dort
estômago vazio não tem ouvidos
öğrenmeye başla
ventre affamé n'a pas d'oreilles
diz-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens
öğrenmeye başla
dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es
em terra de cegos quem tem um olho é rei
öğrenmeye başla
au royaume des aveugles les borgnes sont rois
quem quiser ir longe deve poupar o cavalo
öğrenmeye başla
qui veut voyager loin ménage sa monture
sete ofícios, catorze desgraças
öğrenmeye başla
douze métiers, treize misères
o homem põe e Deus dispõe
öğrenmeye başla
l'homme propose et Dieu dispose
malhar no ferro enquanto ele está quente
öğrenmeye başla
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
pedra movediça não cria musgo
öğrenmeye başla
pierre qui roule n'amasse pas mousse
quem não se arriscou não perdeu nem ganhou
öğrenmeye başla
qui ne risque rien n'a rien
o comer e o coçar o mal é começar
öğrenmeye başla
l'appétit vient en mangeant
ninguém diga desta água não beberei
öğrenmeye başla
il ne faut jamais dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau
amigos, amigos, negócios à parte
öğrenmeye başla
les affaires sont les affaires
les bons comptes font les bons amis
faz bem ao vilão, morder-te-á a mão; castiga o vilão, beijar-te-á a mão
öğrenmeye başla
oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra; fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant
Soyez aimable avec une personne grossière, vous n'en recevrez que des mauvaises choses; traitez-la avec fermeté, vous en obtiendrez ce que vous désirez.

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.