Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 64 a 70

 0    44 flashcards    josehbaltazar
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
Agradecer alguma coisa a alguém.
öğrenmeye başla
Remercier quelqu'un de (pour) quelque chose.
Ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade.
öğrenmeye başla
Il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité.
Agradeço-lhe os seus votos de Boas Festas.
öğrenmeye başla
Je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes.
Muito obrigado! Não tem de quê!
öğrenmeye başla
Merci beaucoup. Il n'y a pas de quoi!
Obrigado por ter vindo! --Ora essa! Era natural!
öğrenmeye başla
Merci d'être venu! Je vous en prie, c'est la moindre des choses!
Dá-me licença? Faz favor!
öğrenmeye başla
Permettez-vous? Vous permettez? --Je vous en prie!
A fórmula para pedir uma coisa só se usa para pedir uma coisa
öğrenmeye başla
S'il vous plait.
A pessoa a quem se pede responde sempre pela fórmula:
öğrenmeye başla
Je vous en prie!
Com licença? --Faz favor!
Para pedir licença (de passar, fumar) diz-se: E a resposta é:
öğrenmeye başla
Pardon! -- Je vous en prie!
Pardon ou Vous permettez? Je vous en prie
Dá-me lume, se faz favor. -- Faz favor!
öğrenmeye başla
Donnez-moi du feu, s'il vous plait. --Je vous en prie!
Dá-me o açúcar, se faz favor? -- Faz favor!
öğrenmeye başla
Voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -- Je vous en prie!
Desejar uma coisa a alguém:
öğrenmeye başla
Souhaiter quelque chose à quelqu'un.
Desejo-lhe um Natal feliz!
öğrenmeye başla
Je vous souhaite un heureux Noël!
Desejo-lhe que consiga o que pretende.
öğrenmeye başla
Je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez.
Je souhaite que vous obteniez ce que vous désirez.
Desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender.
öğrenmeye başla
Désirer: J'ai toujours désiré une belle maison.
Escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz.
öğrenmeye başla
J'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année.
Como está? Está bem? -- Bem, obrigado!
öğrenmeye başla
Comment allez-vous? --Bien, merci et vous?
O seu irmão está melhor? --Está um pouco melhor, obrigado!
öğrenmeye başla
Votre frère va-t-il mieux? --Un peu mieux, merci.
Estimo as melhoras!
öğrenmeye başla
Je vous souhaite une prompte guérison. Je vous souhaite un prompt rétablissement.
Estimei muito vê-lo.
öğrenmeye başla
J'ai été très heureux de vous voir.
Perdão! (desculpe!) --Não faz mal!
öğrenmeye başla
Pardon! (excusez-moi) -- De rien! (il n'y a pas de mal!)
Tem geralmente um sentido mais forte do que o português incomodar e traduz um mal-estar físico
öğrenmeye başla
Incommoder
La fumée m'incommode. Le vent m'incommode.
Incomodar
öğrenmeye başla
Déranger
Não se incomode, por favor.
öğrenmeye başla
Ne vous dérangez pas, je vous en prie.
Não incomodo? --Ora essa! Não incomoda nada.
Ora essa! (expressão de cortesia), sentido negativo
öğrenmeye başla
Je ne vous dérange pas? --Pensez-vous! Vous ne me dérangez pas du tout.
Mais pas du tout. Pensez-vous! Jamais de la vie!
Pode fazer-me este favor? -- Ora essa! Com muito gosto.
Ora essa! no sentido afirmativo
öğrenmeye başla
Pouvez-vous me rendre ce service? --Mais comment donc! Avec grand plaisir.
Mais oui! Mais bien sûr! Mais comment donc! Mais certainement!
Não se incomode por minha causa.
öğrenmeye başla
Ne vous dérangez pas por moi.
Não se prenda connosco.
öğrenmeye başla
Ne vous gênez pas pour nous.
Não quero prendê-lo mais tempo.
öğrenmeye başla
Je ne veux pas vous retenir davantage.
Deseja um pouco mais de açúcar?
öğrenmeye başla
Voulez-vous encore un peu de sucre?
Mais (uma chávena de) chá?
öğrenmeye başla
Encore un peu (encore une tasse) de thé?
É servido?
öğrenmeye başla
A votre service!
Bom proveito!
Bom proveito não tem correspondente em francês. Antes, ou durante a refeição, e não depois, evidentemente, diz-se
öğrenmeye başla
Bon appétit!
Bon appétit!
Dou-lhe os meus parabéns!
öğrenmeye başla
Je vous félicite.
Muitos parabéns!
öğrenmeye başla
(Toutes) mes félicitations1
Apresento-lhe os meus sentimentos.
öğrenmeye başla
Je vous présente mes condoléances.
Sinto muito a sua dor.
öğrenmeye başla
Je prends part sincèrement à votre douleur.
A culpa é minha.
öğrenmeye başla
C'est ma faute.
A culpa é tua.
öğrenmeye başla
C'est ta faute.
A culpa é dele.
öğrenmeye başla
C'est sa faute.
A culpa é do gato.
öğrenmeye başla
C'est la faute du chat.
Não tenho culpa.
öğrenmeye başla
Ce n'est pas ma faute.
Não tens culpa.
öğrenmeye başla
Ce n'est pas ta faute.
o nosso professor é muito culto.
Não existe em francês adjetivo equivalente ao adjetivo português "culto"
öğrenmeye başla
Notre professeur est très cultivé.
cultivè

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.