Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 84 a 92

 0    58 flashcards    josehbaltazar
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
Ando desanimado.
Esta palavra não existe em francês
öğrenmeye başla
Je suis découragé.
découragé
É preciso não desanimar.
öğrenmeye başla
Il ne faut pas vous décourager.
Não desanime!
öğrenmeye başla
Ne vous découragez pas!
Andar desconfiado de alguma coisa.
öğrenmeye başla
Soupçonner quelque chose. Se méfier de...
Anda desconfiado.
öğrenmeye başla
Il soupçonne quelque chose.
Desconfia de mim.
öğrenmeye başla
Il se méfie de moi.
Uma pessoa desconfiada.
öğrenmeye başla
Une personne méfiante.
Se não me derem mais tempo para fazer este trabalho, desisto.
öğrenmeye başla
Si l'on ne me donne pas plus de temps pour faire ce travail. j'y renonce.
Ele ainda não desistiu da sua tentativa.
öğrenmeye başla
Il n'a pas encore renoncé à sa tentative.
Eu desisto!
öğrenmeye başla
Je renonce! (J'abandonne!)
O atleta desistiu no meio da corrida porque estava ferido.
öğrenmeye başla
L'athlète a abandonné au milieu de la course parce qu'il était blessé.
Desistir com o sentido de desistir (demitir-se) dum cargo, de funções.
öğrenmeye başla
Se désister de
Ele desistiu do seu cargo (a favor do seu filho).
öğrenmeye başla
Il s'est désisté de sa charge (en faveur de son fils).
As directrizes constantes da circular nº 1.
öğrenmeye başla
Les directives contenues dans la circulaire nº 1.
directive
Dirigir uma empresa.
öğrenmeye başla
Diriger une entreprise.
Dirigir uma carta, um pedido
öğrenmeye başla
adresser une lettre, une demande
Dirigi um pedido ao Ministro do Interior.
öğrenmeye başla
J'ai adressé une demande au Ministre de l'Intérieur.
Dirigir-se para (alguém, alguma coisa)
öğrenmeye başla
se diriger vers (quelqu'un, quelque chose)
Ele dirigiu-se para a mesa.
öğrenmeye başla
Il se dirigea vers la table.
O combatente dirigiu-se para o seu adversário.
öğrenmeye başla
Le combattant se dirigea vers son adversaire.
Dirigir-se a (uma coisa ou a alguém)
öğrenmeye başla
s'adresser à (quelque chose, à quelqu'un).
Dirija-se à minha secretária.
öğrenmeye başla
Adressez-vous à ma secrétaire.
Dizer bem de alguém.
öğrenmeye başla
Dire du bien de quelqu'un.
Ele disse-me muito bem de si
öğrenmeye başla
Il m'a dit beaucoup de bien de vous.
Dizer mal de
öğrenmeye başla
Dire du mal de
A bem dizer, ainda não pensei nisso
öğrenmeye başla
À vrai dire, je n'y ai pas encore pensé.
É como quem diz!
öğrenmeye başla
C'est une façon de parler!
Dizer respeito a
é um verbo transitivo em francês
öğrenmeye başla
Concerner
concerner quelqu'un, concerner quelque chose
Esta lei diz respeito à exportação de mercadorias.
öğrenmeye başla
Cette loi concerne l'exportation des marchandises.
Este reparo não me diz respeito.
öğrenmeye başla
Cette remarque ne me concerne pas.
No que me diz respeito
öğrenmeye başla
En ce qui me concerne
No que te diz respeito
öğrenmeye başla
En ce qui te concerne
No que lhe diz respeito
öğrenmeye başla
En ce qui le concerne
Tenham dó de mim!
öğrenmeye başla
Ayez pitié de moi!
Faz dó (mete dó) vê-lo neste estado!
öğrenmeye başla
Cela fait pitié de le voir dans cet état!
É -- Isto é
öğrenmeye başla
Cést -- il est
O homem que encontrámos na rua é advogado.
Sendo o sujeito já expresso na proposição, não é preciso retomá-lo
öğrenmeye başla
L'homme que nous avons rencontré dans la rue est avocat.
l'homme est
É o advogado da minha família.
Com o verbo seguido dum substantivo precedido dum artigo definido ou indefinido (com ou sem adjetivo) deve-se empregar a forma
öğrenmeye başla
C'est l'avocat de ma famille.
C'est
É um advogado.
öğrenmeye başla
C'est un avocat.
É um grande advogado.
öğrenmeye başla
C'est un grand avocat.
É (muito) eloquente.
Com o verbo seguido dum adjetivo (sem substantivo) ou dum substantivo sem artigo, emprega-se a forma
öğrenmeye başla
Il est (très) éloquent.
Il est
É advogado.
öğrenmeye başla
Il est avocat.
(Isto) é grande.
öğrenmeye başla
C'est grand.
(Isto) é (muito) bom.
öğrenmeye başla
C'est (très) bon
É + adjetivo + proposição subordinada (infinitiva ou conjuncional)
öğrenmeye başla
Il est ... de ... (que)
É bom saber nadar.
öğrenmeye başla
Il est bon de savoir nager.
É difícil aprender uma língua.
öğrenmeye başla
Il est difficile d'apprendre une langue.
É evidente que ele se enganou.
öğrenmeye başla
Il est évident qu'il s'est trompé.
Sou eu que começo
öğrenmeye başla
C'est moi qui commence.
És tu que começas
öğrenmeye başla
C'est toi qui commences
É ele (ela) que começa.
öğrenmeye başla
C'est lui (elle) qui commence.
Somos nós que começamos
öğrenmeye başla
C'est nous qui commençons.
Sois vós que começais.
öğrenmeye başla
C'est vous qui commencez.
São eles (elas) que começam.
Quando se segue um pronome pessoal, da 3ª pessoa do plural (eles, elas) ou um substantivo no plural, traduz-se de preferência por
öğrenmeye başla
Ce sont eux (elles) qui commencent.
Ce sont
São os padeiros que fabricam o pão.
öğrenmeye başla
Ce sont les boulangers qui fabriquent le pain.
Foi em Sintra que nos encontrámos.
Nas expressões: Foi ... que, era ... que, será ... que ... usa-se, em francês o presente:
öğrenmeye başla
C'est à Sintra que nous nous sommes rencontrés.
C'est ... que...
Foi em França que nos demorámos mais tempo.
öğrenmeye başla
C'est en France que nous sommes restés le plus longtemps.
Foi o meu avô que me deu este relógio.
öğrenmeye başla
C'est mon grand-père qui m'a donné cette montre.

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.