humor arabski

 0    23 flashcards    olgabanasik
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
SO
öğrenmeye başla
Script Opposition
LM
öğrenmeye başla
Language Mechanism
SI
öğrenmeye başla
Situation
TA
öğrenmeye başla
Target
NS
öğrenmeye başla
Narrative Strategy
LA
öğrenmeye başla
Language
TT
öğrenmeye başla
Target Text
TL
öğrenmeye başla
Target Language
TS
öğrenmeye başla
Target Source
Humor markers
öğrenmeye başla
verbal wit, sarcasm, irony, laughing, emotions, teasing
Compensation in Kind
öğrenmeye başla
different verbal humor if translation not possible
Compensation in Place
öğrenmeye başla
insert a funny allusion in next sentence
Dilution
öğrenmeye başla
translate puns with fewer puns
Exaggeration
öğrenmeye başla
enhance humor by exaggerating elements
San Siganlization
öğrenmeye başla
mention with existance of jokes instead of translating
Substitution
öğrenmeye başla
use a text with different meaning but equally funny
Overt translation
öğrenmeye başla
refers to nature
Covert translation
öğrenmeye başla
Source Culture in TA language culture
The register of language
öğrenmeye başla
field tenor mode
translating idioms
öğrenmeye başla
by ommision or by paraphrase
relief theory
öğrenmeye başla
effects on recipient
superiority theory
öğrenmeye başla
mocking laugh itp
incongruity theory
öğrenmeye başla
triggered by the collision of formes or references

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.