soru |
cevap |
öğrenmeye başla
|
|
je suis mort, tu es mort il est mort, nous sommes mort(e)s, vous êtes mort(e)s, ils sont morts, elles sont mortes
|
|
|
disparaître au passé composé öğrenmeye başla
|
|
j'ai disparu, tu as disparu, il a disparu, nous avons disparu, vous avez disparu, ils ont disparu
|
|
|
paraître au passé composé öğrenmeye başla
|
|
j'ai paru, tu as paru, il a paru, nous avons paru, vous avez paru ils sont paru,
|
|
|
Zniknął / pojawił się / pojawił się öğrenmeye başla
|
|
Il a disparu/ il est paru/ il est apparu
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
pleuvoir au passé composé öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
Zaniosłem walizki na pierwsze piętro öğrenmeye başla
|
|
J'ai monté les valises au premier étage
|
|
|
wszedlem/ wjechałem gdzieś wysoko (np na góre) öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
Zszedłem/Zszedłem po schodach öğrenmeye başla
|
|
Je suis descendu/ J'ai descendu les escaliers
|
|
|
Wróciłem do domu/zdałem egzamin. öğrenmeye başla
|
|
Je suis passé à la maison/ J'ai passé un examen.
|
|
|
Jeśli COD jest umieszczone PRZED CZASOWNIKEM, to zgadzamy się z COD (dopełnieniem bezpośrednim): Pomarańcze, które obrałem. öğrenmeye başla
|
|
Si le COD est place AVANT LE VERBE, alors on accorde avec le COD (complément d'objet direct): Les oranges que j'ai peléES.
|
|
|
One umyły ręce. Ręce które sobie umył. öğrenmeye başla
|
|
Elles se sont lavé les mains. Les mains qu'il s'est lavÉES.
|
|
|
Kiedy pojawia się zaimek EN, nigdy nie uzgadniamy czasownika z podmiotem: Jakieś trudności? o tak, znalazłem kilka. öğrenmeye başla
|
|
Lorsqu'il y a le pronom EN on ne fait jamais l'accord: Des difficultés? oh oui, j'en ai trouvé.
|
|
|
muzycy, których słyszałem grajac. Pieśni ktore słyszałem śpiew. öğrenmeye başla
|
|
Les musiciens que j'ai entenduS jouer. Les aires que j'ai entendU chanter.
|
|
|
Kiedy pojawia się czasownik faire + bezokolicznik, nigdy nie robimy l'accord: Ale na nią nakrzyczano!.(dostała opiernicz. öğrenmeye başla
|
|
Lorsque qu'il y le verbe faire + infinitif, on ne fait jamais l'accord: Mais elle s'est fait engueuler!.
|
|
|
Kiedy występuje czasownik laisser + Bezokolicznik, l'accord zależy od: Stara pisownia: Dała się ponieść „Nowa pisownia: Dała się ponieść” öğrenmeye başla
|
|
Lorsqu'il y a le verbe Laisser + Infinitif, cela dépend: Ancien orthographe: Elle s'est laissée emporter " Nouvelle orthographe: Elle s'est laissé emporter "
|
|
|