no todo el monte es orégano öğrenmeye başla
|
|
życie nie jest usłane różami
|
|
|
agua pasada no mueve molino öğrenmeye başla
|
|
co się stało; to się nie odstanie; kijem Wisły nie zawrócisz
|
|
|
lo cortés no quita lo valiente öğrenmeye başla
|
|
jedno nie wyklucza drugiego
|
|
|
salírsele de las narices algo öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
cuanto más deprisa más despacio / vísteme despacio que tengo prisa öğrenmeye başla
|
|
spiesz się powoli; jak się człowiek spieszy to się diabeł cieszy
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
czekającemu trudno usiedzieć na miejscu
|
|
|
no se ganó Zamora en una hora öğrenmeye başla
|
|
nie od razu Kraków/ Rzym zbudowano
|
|
|
del árbol caído todos hacen leña öğrenmeye başla
|
|
na pochyłe drzewo kozy skaczą; biednemu zawsze wiatr w oczy
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
umarł król niech żyje król; nie ma ludzi niezastąpionych
|
|
|
nunca digas de esta agua no beberé öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
repetir mecánicamente como un loro öğrenmeye başla
|
|
powtarzać bezmyślnie jak papuga
|
|
|
parecer una mosquita muerta öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
con cara de no haber roto un plato öğrenmeye başla
|
|
że muchy by nie skrzywdził
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
uśmiechać się od ucha do ucha
|
|
|
salir de Málaga y meterse en Malagón / de Guatemala a Guatepeor öğrenmeye başla
|
|
wpaść z deszczu pod rynnę
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
wziąć na tapetę; na warsztat
|
|
|
hacer el pino con las orejas öğrenmeye başla
|
|
stawać na głowie; na rzęsach
|
|
|
echarle los tejos a alguien öğrenmeye başla
|
|
zagiąć na kogoś parol; smalić cholewki do kogoś
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
mirar más allá de sus narices / mirar más allá de su ombligo öğrenmeye başla
|
|
nie mieć klapek na oczach
|
|
|
que si quieres arroz Catalina öğrenmeye başla
|
|
jak grochem o ścianę; spłynąć jak woda po kaczce
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
|
|
|
öğrenmeye başla
|
|
podnieść się z czegoś; odżyć
|
|
|