Msza po łacinie

 0    134 flashcards    guest3243145
Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
W imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen
öğrenmeye başla
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen
Pan z wami
öğrenmeye başla
Dominus vobiscum
I z duchem twoim
öğrenmeye başla
Et cum spiritu tuo
Bracia, przyznajmy grzechy nasze,
öğrenmeye başla
Fratres, agnoscamus peccata nostra
abyśmy mogli godnie odprawić Najświętszą Ofiarę
öğrenmeye başla
ut apti simus ad sacra mysteria celebranda
Spowiadam się Bogu wszechmogącemu
öğrenmeye başla
Confiteor Deo omnipotenti
i wam bracia (i siostry)
öğrenmeye başla
et vobis, fratres
że bardzo zgrzeszyłem myślą
öğrenmeye başla
quia peccavi nimis cogitatione
mową, uczynkiem i zaniedbaniem
öğrenmeye başla
verbo, opere et omissione
moja wina, moja wina, moja bardzo wielka wina
öğrenmeye başla
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa
przeto błagam Najświętszą Marię (zawsze Dziewicę)
öğrenmeye başla
ideo precor beatam Mariam (semper Virginem)
wszystkich aniołów i świętych
öğrenmeye başla
omnes Angelos et Sanctos
i was bracia (i siostry)
öğrenmeye başla
et vos fratres
o modlitwę za mnie
öğrenmeye başla
orare pro me
do Pana Boga naszego
öğrenmeye başla
ad Dominum Deum nostrum
zmiłuj się nad nami Panie
öğrenmeye başla
miserere nostri Domine
Bo zgrzeszyliśmy przeciw Tobie
öğrenmeye başla
quia peccavimus tibi
okaż nam Panie, miłosierdzie swoje
öğrenmeye başla
Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam
i daj nam swoje zbawienie
öğrenmeye başla
et Salutare tuum da nobis
Nich się zmiłuje nad nami Bóg wszechmogący
öğrenmeye başla
Misereatur noștri omnipotens Deus
a odpuściwszy nam grzechy
öğrenmeye başla
et dimissis peccatis nostris
doprowadzi nas do życia wiecznego. Amen
öğrenmeye başla
perducat nos ad vitam aeternam. Amen
Panie zmiłuj się nad nami. (3x)
öğrenmeye başla
Kyrie eleison (3x)
Chryste zmiłuj sie nad nami
öğrenmeye başla
Christe eleison (3x)
Chwała na wysokości Bogu
öğrenmeye başla
Gloria in excelsis Deo
a na ziemi pokój ludziom dobrej woli.
öğrenmeye başla
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Chwalimy Cię, blogoslawimy Cię
öğrenmeye başla
laudamus te benedicimus te
wielbimy Cię, wysławiamy Cię
öğrenmeye başla
adoramus te, glorificamus te
dzięki Ci składamy,
öğrenmeye başla
gratias agimus tibi,
bo wielka jest chwała Twoja
öğrenmeye başla
propter magnam gloriam tuam
Panie Boże, Królu nieba
öğrenmeye başla
Domine Deus, Rex caelestis
Boże Ojcze wszechmogący
öğrenmeye başla
Deus Pater omnipotens
Panie, Synu Jednorodzony, Jezu Chryste
öğrenmeye başla
Domine, Fili Unigenite, Iesu Christe
Panie Boże, Baranku Boży, Synu Ojca,
öğrenmeye başla
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
który gładzisz grzechy świata, zmiłuj się
öğrenmeye başla
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis
który gładzisz grzechy świata, przyjm błaganie nasze
öğrenmeye başla
gui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram
Który siedzisz po prawicy Ojca, zmiłuj się nad nami
öğrenmeye başla
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis
Albowiem tylko Tyś jest święty
öğrenmeye başla
Quoniam Tu solus Sanctus
tylko Tyś jest Panem
öğrenmeye başla
Tu solus Dominus
Tylko Tyś najwyższy, Jezu Chryste
öğrenmeye başla
Tu solus Altissimus, Iesu Christe
z Duchem Świętym,
öğrenmeye başla
cum Sancto Spiritu,
w chwale Boga Ojca. Amen.
öğrenmeye başla
in gloria Dei Patris. Amen.
módlmy się
öğrenmeye başla
oremus
Oto Słowo Boże
öğrenmeye başla
Verbum Domini
Bogu niech będą dzięki
öğrenmeye başla
Deo gratias
Pan z wami
öğrenmeye başla
Dominus vobiscum
i z duchem twoim
öğrenmeye başla
et cum spiritu tuo
słowa Ewangelii wg świętego
öğrenmeye başla
Lectio sancti Evangelii secundum
oto Słowo Pańskie, Chwała Tobie Chryste
öğrenmeye başla
Verbum Domini, Laus tibi Christe
Wierzę w jednego Boga
öğrenmeye başla
Credo in unum Deum
Ojca wszechmogącego
öğrenmeye başla
Patrem omnipotentem
Steorzyciela nieba i ziemi
öğrenmeye başla
Factorem caeli et terrae
wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych
öğrenmeye başla
visibilium omnium et invisibilium
i w jednego Pana Jezusa Chrystusa
öğrenmeye başla
et in unum Dominum Iesum Christum
który z Ojca jest zrodzony
öğrenmeye başla
et ex Patre natum
przed wszystkimi wiekami
öğrenmeye başla
ante omnia saecula
Bóg z Boga, Światłość ze światłości
öğrenmeye başla
Deum de Deo, Lumen de Lumine
Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego
öğrenmeye başla
Deum verum de Deo vero
zrodzony, a nie stworzony
öğrenmeye başla
genitum, non factum
współistotny Ojcu
öğrenmeye başla
consubstantialem Patri
a przez Niego wszystko się stało
öğrenmeye başla
per quem omenia facta sunt
On to dla nas ludzi
öğrenmeye başla
Qui propter nos homines
i dla naszego zbawienia
öğrenmeye başla
et propter nostram salutem
zstąpił z nieba
öğrenmeye başla
descendit de caelis
i za sprawą Ducha Świętego przyjął ciało z Maryi Dziewicy
öğrenmeye başla
et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine
I stał się człowiekiem
öğrenmeye başla
et homo factus est
ukrzyżowany równueż za nas pod Poncjuszem Piłatem
öğrenmeye başla
crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato
został umęczony i pogrzebany
öğrenmeye başla
passus et sepultus est
I zmartwychwstał trzeciego dnia
öğrenmeye başla
Et resurrexit tertia die
jak oznajmia Pismo
öğrenmeye başla
secundum Scripturas
I wstąpił do nieba
öğrenmeye başla
et ascendit in caelum
siedzi po prawicy Ojca
öğrenmeye başla
sedet ad dexteram Patris
I powtornie przyjdzie w chwale
öğrenmeye başla
Et iterum venturus est cum gloria
sądzić żywych i umarłych
öğrenmeye başla
iudicare vivos et mortuos
a Królestwu Jego nie będzie końca
öğrenmeye başla
cuius regni non erit finis
Wierzę w Ducha Świętego
öğrenmeye başla
Et in Spiritum Sanctum
Pana i Ożywiciela
öğrenmeye başla
Dominum et vivificantem,
który od Ojca I Syna pochodzi
öğrenmeye başla
qui ex Patre Filioque procedit
Który z Ojcem i Synem
öğrenmeye başla
Qui cum Patre et Filio
wspólnie odbiera uwielbienie I chwałę
öğrenmeye başla
simul adoratur et conglorificatur
który mówił przez proroków
öğrenmeye başla
qui locutus est per prophetas
Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół.
öğrenmeye başla
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów.
öğrenmeye başla
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
I oczekuję wskrzeszenia umarłych
öğrenmeye başla
Et expecto resurrectionem mortuorum
I życia wiecznego w przyszłym świecie, Amen
öğrenmeye başla
Et vitam venturi saeculi, Amen
Módlcie się, aby moją i waszą ofiarę
öğrenmeye başla
Orate, fratres ut meum ac vestrum sacrificium
przyjął Bóg Ojciec wszechmogący
öğrenmeye başla
acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem
Niech Pan przyjmie ofiarę z rąk twoich
öğrenmeye başla
Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis
na cześć i chwałę swojego imienia
öğrenmeye başla
ad laudem et gloriam nominis sui
a także na pożytek nasz
öğrenmeye başla
ad utilitatem quoque nostram
I całego Kościoła Świętego
öğrenmeye başla
totiusque Ecclesiae Suae Sanctae
W górę serca
öğrenmeye başla
Sursum corda
Wznosimy je do Pana
öğrenmeye başla
Habemus ad Dominum
Dzięki składajmy Panu Bogu Naszemu
öğrenmeye başla
Gratias agamus Domino Deo nostro
Godne to sprawiedliwe
öğrenmeye başla
Dignum et iustum est
Święty, Święty, Święty Pan Bóg Zastępów
öğrenmeye başla
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth
Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej
öğrenmeye başla
Pleni sunt caeli et terra gloria tua
Hosanna na wysokości. Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie.
öğrenmeye başla
Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini.
On to, gdy dobrowolnie wydał się na mękę
öğrenmeye başla
Qui cum Passioni voluntarie teadetur
wziął chleb i dzięki Tobie składając, łamał
öğrenmeye başla
accepit panem et gratias agens fregit
I rozdawał swoim uczniom mówiąc:
öğrenmeye başla
Deditque discipulis suis, dicens:
bierzcie i jedzcie z tego wszyscy
öğrenmeye başla
accipite et manducate ex hoc omnes
to jest bowiem Ciało Moje
öğrenmeye başla
hoc est enim Corpus Meum
które za was będzie wydane
öğrenmeye başla
quod pro vobis tradetur
podobnie po wieczerzy
öğrenmeye başla
simili modo, postquam cenatum est
wziął kielich i ponownie dzięki Tobie składając
öğrenmeye başla
accipiens et calicem, iterum gratis agenes
Bierzcie i pijcie z niego wszyscy
öğrenmeye başla
Accipite et bibite ex eo omnes
to jest bowiem kielich Krwi Mojej
öğrenmeye başla
Hic est enim calix Sanguinis Mei
nowego i wiecznego przymierza
öğrenmeye başla
novi et aeterni testamenti
która za was i za wielu będzie wylana
öğrenmeye başla
qui pro vobis et pro multis effundetur
na odpuszczenie grzechow
öğrenmeye başla
ad remissionem peccatorum
to czyńcie na moją pamiątkę
öğrenmeye başla
Hoc facite in meam commemorationem
Oto wielka tajemnica wiary
öğrenmeye başla
Mysterium fidei
Głosimy śmierc twoja Panie
öğrenmeye başla
Mortem tuam annuntiamus, Domine
wyznajemy Twoje zmartwychwstanie
öğrenmeye başla
et tuam resurrectionem confitemur
I oczekujemy Twego przyjścia w chwale
öğrenmeye başla
donec venias
przez Chrystusa, z Chrystusem, i w Chrystusie
öğrenmeye başla
Per ipsum, et cum ipso, et in ipso
Tobie Boże Ojcze Wszechmogący
öğrenmeye başla
est tibi Deo Patri omnipotenti
w jedności Ducha Świętego
öğrenmeye başla
in unitate Spiritus Sancti
wszelka cześć i chwała
öğrenmeye başla
omnis honor et gloria
przez wszystkie wieki wiekow
öğrenmeye başla
per omnia saecula saeculorum
Wezwani zbawiennym nakazem
öğrenmeye başla
Praeceptis salutaribus moniti
I oświeceni pouczeniem Bożym
öğrenmeye başla
et divina institutione formati
ośmielamy się mówić
öğrenmeye başla
audemus dicere
Ojcze nasz, któryś jest w niebie
öğrenmeye başla
Pater noster qui es in caelis
święć się imię Twoje
öğrenmeye başla
sanctificetur nomen tuum
przyjdź królestwo Twoje
öğrenmeye başla
adveniat regnum tuum
bądź wola Twoja
öğrenmeye başla
Fiat voluntas tua
jako w niebie tak i na ziemi
öğrenmeye başla
sicut in caelo et in terra
Chleba naszego powszedniego, daj nam dzisiaj
öğrenmeye başla
Panem nostrum cotidianum, da nobis hodie
I odpuść nam nasze winy
öğrenmeye başla
et dimitte nobis debita nostra
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom
öğrenmeye başla
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
I nie wódź nas na pokuszenie
öğrenmeye başla
Et ne nos inducas in tentationem
ale nas zbaw ode złego
öğrenmeye başla
sed libera nos a malo

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.