PRZEKŁADOZNASTWO

 0    17 flashcards    wi299
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
L1
öğrenmeye başla
la prèmiere langue de l’écrivain, du locuteur
L2
öğrenmeye başla
la deuxième langue de l'écrivain, du locuteur
LS
öğrenmeye başla
langue source - la langue dans laquelle le texte a été initialement écrit
TS
öğrenmeye başla
texte source - le texte original- texte de départ
LC
öğrenmeye başla
langue cible - langue de la traduction
TC
öğrenmeye başla
texte cible - le texte traduit
PROCÉDES ADAPTATIFS
öğrenmeye başla
Omission, expansion, substitution, mise à jour, adéquation, création
OMISSION
öğrenmeye başla
wyeliminowanie lub implicytacja tekstu przetlumaczonego
EXPANSION
öğrenmeye başla
Dodanie lub wyjaśnienie, informacje o źródle w tekscie badź na dole strony
SUBSTITUTION
öğrenmeye başla
zamiana fragmentu tekstu oryginalnego na slang dialekt przez przubliżone odpowiedniki w nowym języku
MISE À JOUR
öğrenmeye başla
zastąpienie przestarzałych informacji ich nowoczesnymi odpowiednikami
ADÉQUATION
öğrenmeye başla
stosowność sytuacyjna lub kulturowa, odtworzenie kontektu który byłby bardziej zrozumiały lub odpowiedni kulturowo
CRÉATION
öğrenmeye başla
bardziej globalne zastąpienie TD tekstem które zachowuje jedyne podstawowe przesłanie idee funkcje TD
TRIPARTITION DE TRADUCTION SELON JAKOBSON
öğrenmeye başla
TRANSLATION INTERLINGUAL, INTRALINGUAL, INTERSEMIOTIC
interlingual translation co to
öğrenmeye başla
.
intralingual translation co to
öğrenmeye başla
traduction intralingue
tłumaczenie intersemiotyczne
öğrenmeye başla
intersemiotic translation

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.