Translation studies 06.03.2019

 0    20 flashcards    karolina323
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru English cevap English
term of translation - from where + year
öğrenmeye başla
attested in around 1340, from Latin translatio (transporting)
translation as a general subject field or phenomenon
öğrenmeye başla
studying translation - academic subject
translation as a product
öğrenmeye başla
the text that has been translated
translation as a process
öğrenmeye başla
producing the translation (translating service)
Target reader
öğrenmeye başla
the person for who we translate the text
Kinds of translation by Roman Jacobson - 'On linguistic aspects of translation'
öğrenmeye başla
intralingual, interlingual, intersemiotic
Intralingual translation
öğrenmeye başla
‘inside’ translation within one language (paraphrasing)
Encyclopedia for kids written in non - adult way, a summary, an explanation
Interlingual translation
öğrenmeye başla
or ‘ translation proper’, between languages
Polish – English/ English – Polish
Intersemiotic translation or transmutation
öğrenmeye başla
moving between two semiotic systems, which allows us to communicate thing (signs, tenses all language are structure)
language into film, from novel to theatre, picture into language
Semiotics
öğrenmeye başla
branch of knowledge of how we communicate through signs and signs system
Transcreation
öğrenmeye başla
the creative adaptation of video games and advertising
Localization
öğrenmeye başla
- the linguistic and cultural adaptation of a text for a new cultural space
the advertising of coca cola can't be the same all over the world
Translation and interpreting difference
öğrenmeye başla
interpreting is only oral and translation is always written
Role of translation in interhuman communication
öğrenmeye başla
1. Access to important texts for education and scholarship, 2. International trade throughout history, 3. Polictical, cultural (traveling) and religious purposes
According to James S. Holmes – 3rd International Congress of Applied Linguistics, translation studies must be
öğrenmeye başla
interdisciplinary - relating to more than one branch of knowledge
DTS - probems product oriented
öğrenmeye başla
examining existing translations-diachronic- synchronic-history of translation
DTS - problems function oriented
öğrenmeye başla
function of the translation in the recipient (reader) sociocultural situation
DTS - problems process oriented
öğrenmeye başla
psychology of translation – in what ways we should think of the translation
Synchronic
öğrenmeye başla
one product movement
Diachronic
öğrenmeye başla
deal with translation into historical perspective

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.