Związki frazeologiczne

 0    180 flashcards    zinovyeva
mp3 indir Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
pracować jak maszyna
öğrenmeye başla
работать как автомат
- Обратите внимание, как этот лыжник работает палками. - Как автомат!
wspinać się, skakać jak akrobata
öğrenmeye başla
лазать, прыгать как акробат
- На какой огромной высоте работают сварщики! - Лазают как акробаты.
siedzi, stoi, chodzi jakby kij połknął
öğrenmeye başla
он сидит, стоит, ходит, как аршин проглотил
- Который же из них её муж? - А вон тот, что сидит как аршин проглотил.
istne piekło
öğrenmeye başla
ад кромешный
Он отлично знал, что работа реаниматолога ― ад кромешный.
zachowywać się, przekrzykiwać się jak przekupki na targu
öğrenmeye başla
вести себя, кричать, как на базаре
- Так мы не договоримся ни о какой экскурсии. - Действительно, кричим все как на базаре.
gorąco, duszno jak w łaźni
öğrenmeye başla
жарко, душно как в бане
- Люблю, когда в кабинете тепло. - Да у вас не тепло, а жарко как в бане.
do góry nogami
öğrenmeye başla
вверх тормашками
- Ты у меня, миленький, вверх тормашками полетишь!
brzuch jak piłka
öğrenmeye başla
живот как барабан
- Я ещё хочу арбуза. - Достаточно, Миша. У тебя живот и так уже как барабан.
upierać się jak osioł
öğrenmeye başla
упираться как баран
- Почему Петя не согласился быть вратарём? - Не могу понять. Упёрся как баран.
z nędzy do pieniędzy
öğrenmeye başla
из грязи в князи
Вот что значит стать знаменитым! Из грязи в князи, как говорится.
miękki jak aksamit
öğrenmeye başla
мягкий, как бархат
- Какая мягкая шёрстка у щенка! - Как бархат.
włosy kręcone jak futro barana
öğrenmeye başla
кудрявый, курчавый как барашек
- Красивые у него волосы. - Пожалуй, слишком. Курчавый как барашек
siedzieć, leżeć, rozsiąść się, rozłożyć się jak jaśniepan
öğrenmeye başla
сидеть, лежать, рассесться, разлечься как барин
- Все работают. А где Петя? - Вон он на скамейке сидит как барин.
podobni jak bliźniacy
öğrenmeye başla
похожи как близнецы
- Эти молодые люди не братья? - Нет, даже не родственники. - Странно. Похожи друг на друга как близнецы.
pracować jak w kołowrotku
öğrenmeye başla
кружиться, крутиться, вертеться как белка в колесе
- Вам много приходится работать по дому? - Верчусь весь день как белка в колесе.
widać jak na talerzu
öğrenmeye başla
видно как на блюдечке
- С этой горы просматривается весь город и окрестности. - Да, видно всё как на блюдечке.
wpadł, wypadł jak pocisk
öğrenmeye başla
влетел, вылетел пулей
Он вскочил с кровати и пулей выскочил в коридор.
siedzieć jak na beczce prochu
öğrenmeye başla
сидеть как на пороховой бочке
- Вы не волнуетесь, когда сын за рулём? - Что вы! Сижу как на пороховой бочке.
tubalny głos
öğrenmeye başla
голос как из бочки
- Это ваш шеф говорит? - Нет. У нашего голос низкий, как из бочки.
gruby jak beka
öğrenmeye başla
толстый как бочка
- Вы были в отпуске? - Была. Похудеть хотела, а вернулась толстая как бочка.
leżeć jak kłoda
öğrenmeye başla
лежать как бревно
- Как ты себя чувствуешь? - Немного лучше. Но подняться ещё не могу. Лежу вот как бревно.
oschły
öğrenmeye başla
бесчувственный как бревно
- А на Олега фильм произвёл какое впечатление? - Никакого. Бесчувственный как бревно.
nogi jak z ołowiu
öğrenmeye başla
ноги тяжёлые как брёвна
- Бабушка, давай с тобой в футбол играть. - Какой уж из меня футболист! Видишь: ноги-то у меня как брёвна.
chodzić jak w malignie
öğrenmeye başla
ходить как в бреду
- Твой брат очень расстроился, когда провалился на экзамене? - Очень. Целый день ходил как в бреду.
język ostry jak brzytwa
öğrenmeye başla
язык острый как бритва
- Уж очень она остра на язык. - Да, язык у неё как бритва.
blady jak papier
öğrenmeye başla
бледный как бумага
- Представляю. как она перепугалась! - Лицо белое было, как бумага.
zdrów jak ryba
öğrenmeye başla
здоровый как бык
- Мне сказали, что Вы заболели. - Я здоров как бык.
bawoli kark
öğrenmeye başla
шея как у быка
- Вы обратили внимание, какая у этого борца мощная шея? - Как у быка.
czarny jak smoła
öğrenmeye başla
черный, как вакса
- Вите тоже пёстренький щенок достался? - Нет, у него чёрный как вакса.
nogi z waty
öğrenmeye başla
ноги как ватные
- Мы прошли только первую часть нашего маршрута. - А у меня уже ноги как ватные.
leje jak z cebra
öğrenmeye başla
льёт как из ведра
- На улице сильный дождь? - Как из ведра.
drągal
öğrenmeye başla
высокий, длинный как верста коломенская
- А младший брат такого же роста, как Вы? - Нет, тот длинный как верста коломенская.
być wolnym jak ptak
öğrenmeye başla
быть свободным, как птица в полёте
Работу закончил – всё, свободен, как птица в полёте.
wisi jak na wieszaku
öğrenmeye başla
висит как на вешалке
- Всё-таки мне удалось похудеть! - Даже слишком. Все платья на тебе висят как на вешалке.
przemknąć jak burza
öğrenmeye başla
пронестись, промчаться как вихрь
ulotniła się jak kamfora
öğrenmeye başla
как ветром сдуло (сдунуло)
- А где же ученики пятого класса? - Сказали, что последнего урока не будет, и их как ветром сдуло.
stanąć jak wryty
öğrenmeye başla
остановиться как вкопанный
- Конь у вас смирный? - Он умный: пока на него садишься, стоит как вкопанный.
chuda jak patyk
öğrenmeye başla
худая, тощая как вобла
- Я очень боюсь пополнеть. А вы? - Мне это не страшно. Я же худая как вобла.
żarty na bok
öğrenmeye başla
шутки в сторону
― Ладно, шутки в сторону. Начинаем играть по-настоящему.
szyte grubymi nićmi
öğrenmeye başla
шито белыми нитками
Всё это слишком явно было шито белыми нитками.
powierzchowna znajomość
öğrenmeye başla
шапочное знакомство
Это было обычное шапочное знакомство на уровне «здравствуйте» и только.
rzucać wszystko do jednego worka
öğrenmeye başla
валить всё в одну кучу
Ох, это всё настолько сложно, а Вы всё в одну кучу свалили.
pisać jak kura pazurem
öğrenmeye başla
писать как курица лапой
- У теб хороший почерк? - Нет, я пишу как курица лапой.
tracić grunt pod nogami
öğrenmeye başla
терять почву под ногами
От неожиданности я потерял почву под ногами.
broń dużego kalibru
öğrenmeye başla
тяжёлая артиллерия
Но тут вдруг неожиданно бабушка выдвинула тяжёлую артиллерию.
jak mysz pod miotłą
öğrenmeye başla
тише воды, ниже травы
Скорее всего, вы были тем ребенком, о ком говорят «тише воды, ниже травы».
spłynęło jak po kaczce
öğrenmeye başla
как с гуся вода
- Мишу сегодня уже второй раз ставят в угол за шалости. - А ему всё как с гуся вода!
iść jak woda
öğrenmeye başla
течь, утекать как вода
- Деньги текут как вода! - Но при ваших расходах это естественно.
jak kamień w wodę
öğrenmeye başla
как в воду канул
- Куда же Николай исчез? - Десять минут до отхода поезда, а он как в воду канул.
wylać na kogoś kubeł zimnej wody
öğrenmeye başla
точно холодной водой окатить
- Никто не думал, что он может провалиться на вступительных экзаменах. - Он и сам не ожидал. Его точно холодной водой окатило.
milczy jak zaklęty
öğrenmeye başla
молчит как в рот воды набрал
- Ты спрашивала его, почему он стал плохо учиться? - Спрашивала. Молчит как в рот воды набрал.
potrzebny jak powietrze
öğrenmeye başla
нужен, необходим как воздух
- Тебе нужен учебник по физике? - Конечно. Как воздух!
pracować jak wół
öğrenmeye başla
работать, трудиться как вол
- Ваш сын сдаёт экзамены? - С утра до вечера сидит над книгами. Как вол работает.
głodny jak wilk
öğrenmeye başla
голодный как волк
- Ваш муж был на работе? - Да. Пришёл голодный как волк.
patrzeć wilkiem
öğrenmeye başla
смотреть как волк
- Таня, почему ты не хочешь с Андрюшей поиграть? - Он сам не хочет, смотрит на меня как волк.
kręcić się jak bąk
öğrenmeye başla
вертеться, крутиться как волчок
- Лодка крутится как волчок. - Как бы нас не опрокинуло!
wykrakać
öğrenmeye başla
каркать как ворона
- Я же говорю: что-то случилось с человеком, оттого и долго нет его. - Перестань, пожалуйста, каркать как ворона.
blady jak wosk
öğrenmeye başla
бледный как воск
- Таня много читает и почти не бывает на воздухе. - Потому и бледна как воск.
niknie w oczach
öğrenmeye başla
тает на глазах как воск
- Вы считаете, что она сильно похудела? - Да она просто тает на глазах как воск.
żyć jak na wulkanie
öğrenmeye başla
жить, сидеть как на вулкане
- Вы хорошо учились в школе? Алгебры боялась. Каждый урок сидела как на вулкане: вот-вот спросят.
gruchać jak dwa gołąbki
öğrenmeye başla
ворковать как голубь с голубкой; как голубки; как два голубка
- Какая счастливая пара! - Душа радуется: воркуют как два голубка.
jak kamień spadł z serca
öğrenmeye başla
как гора с плеч свалилась
- Поздравляю с успешной сдачей экзаменов! - Спасибо. У меня как гора с плеч свалилась.
polegać na kimś jak na Zawiszy
öğrenmeye başla
полагаться на кого-то как на каменную гору
- У вас хороший вратарь? - Мы надеемся на него как на каменную гору.
jak grochem o ścianę
öğrenmeye başla
как об стенку горох / отскакивать как от стены горох
- Посоветуйте вашему мужу меньше курить и больше бывать на воздухе. - Бесполезно. Мои слова отскакивают от него как от стены горох.
rosnąć jak grzyby po deszczu
öğrenmeye başla
расти, как грибы после дождя
- Быстро строится ваш район? - Дома как грибы растут.
burza włosów
öğrenmeye başla
волосы как (конская, лошадиная) грива
- Какие пышные волосы у вашей дочери! - Как грива - ни одна расчёска не берёт.
biec z wywieszonym językiem
öğrenmeye başla
бегать высунув язык
Мои сыновья большие любители, и когда кинофестиваль, бегают по Москве высунув язык и меня тащат.
gładko jak po maśle
öğrenmeye başla
без сучка, без задоринки
Он тоже был доволен: все шло без сучка, без задоринки.
zbijać bąki
öğrenmeye başla
считать ворон
Тут надо быть начеку, надо держать ухо востро, тут нельзя считать ворон и распускать слюни.
stroić się w czyjeś (cudze) piórka
öğrenmeye başla
ворона в павлиньих перьях
Она всегда боялась, чтобы не подумали про нее, что она гордая, выскочка или ворона в павлиньих перьях.
bolączka
öğrenmeye başla
больной вопрос
Вы затронули очень больной вопрос для всех, наверное, простых учителей.
bać się własnego cienia
öğrenmeye başla
бояться собственной тени
С некоторого времени он стал опасаться собственной тени.
błądzić w ciemności
öğrenmeye başla
блуждать, плутать в потёмках
Если бы не он, мы бы и до сих пор плутали в потёмках.
chwyta za serce
öğrenmeye başla
берёт за сердце (за душу)
Почему нас так берет за сердце цыганский романс?
wziąć kogoś pod swoje skrzydła
öğrenmeye başla
брать кого-либо под крылышко
Вообще-то он сначала собирался отправить сына домой, под крылышко мамы.
brać z sufitu
öğrenmeye başla
брать с потолка
- Откуда вы взяли эти цифры? С потолка?
pójść po rozum do głowy
öğrenmeye başla
взяться за ум
Пора тебе взяться за ум, а то не поступишь в свой любимый лицей!
rzucać kamyk do czyjegoś ogródka
öğrenmeye başla
бросать камешки в чей-либо огород
bić na głowę
öğrenmeye başla
быть на голову выше
В финале Мировой лиги российская команда была на голову выше соперников.
rzucać słowa na wiatr
öğrenmeye başla
бросать слова на ветер
Нет смысла просто бросать слова на ветер.
rzucać się w oczy
öğrenmeye başla
бросаться в глаза
Кое-кто прирабатывает на дому, но скромненько, чтоб не бросаться в глаза.
szastać słowami
öğrenmeye başla
бросаться словами
― Так что подумай хорошенько, прежде чем бросаться словами.
rzucać cień na kogoś, na coś
öğrenmeye başla
бросать тень на кого-то за что-то
być między młotem a kowadłem
öğrenmeye başla
быть между молотом и наковальней
Положение его, как немца, было сложное, между двух огней, между молотом и наковальней.
być z kimś na dobrej stopie
öğrenmeye başla
быть на дружеской ноге
Как хочется иным журналистам показать себя «на дружеской ноге» с известными и знаменитыми.
być na noże
öğrenmeye başla
быть на ножах
А с Володей долгие годы была на ножах: с её точки зрения, он вёл себя не по-мужски.
być w siódmym niebie
öğrenmeye başla
быть на седьмом небе
Я был на седьмом небе от счастья, исполнилась моя мечта.
czuć się nie swojo
öğrenmeye başla
чувствовать себя не в своей тарелке
Она почувствовала, что ее спутник какой-то чудной. Не в своей тарелке.
nie jest tchórzem podszyty
öğrenmeye başla
он не из робкого десятка
― А вы, я вижу, не из робкого десятка.
nie wpasować się gdzieś
öğrenmeye başla
прийтись не ко двору
В общем Солженицын вновь пришёлся не ко двору.
być nie na swoim miejscu
öğrenmeye başla
быть не на своём месте
И глупый шахматный клуб, где ты ну совсем не на своём месте.
ubrany jak prosto spod igły
öğrenmeye başla
быть одетым с иголочки
Всё на нем было с иголочки, новенькое.
być pantoflarzem
öğrenmeye başla
быть у кого-либо под башмаком (под сапогом)
Но на самом деле он был совершенно под башмаком у своих дам.
być związanym obietnicą
öğrenmeye başla
быть связанным своим словом
biały kruk
öğrenmeye başla
раритет
Так вот почему он подарил бесценный раритет именно этой девочке!
udawać wariata / rżnąć głupa
öğrenmeye başla
валять Ваньку / валять дурака
― Не валяй дурака, Паша, ― строго сказал он.
pilnować jak oka w głowie
öğrenmeye başla
беречь как зеницу ока
Если любишь ― береги как зеницу ока.
papier jest cierpliwy
öğrenmeye başla
бумага всё стерпит
― А я их не читаю, пусть себе пишут. Бумага всё стерпит.
pracować w pocie czoła
öğrenmeye başla
работать в поте лица
Знаешь, бывает, родители всю жизнь вкалывают в поте лица, а детки потом балдеют!
ósmy cud świata
öğrenmeye başla
восьмое чудо света
― Хотите увидеть восьмое чудо света?
drugi oddech
öğrenmeye başla
второе дыхание
После её победы у нас как будто второе дыхание открылось!
wstać lewą nogą
öğrenmeye başla
встать с левой ноги
Поднимаясь с постели, замечает, что встал с левой ноги.
pieniądze nie śmierdzą
öğrenmeye başla
деньги не пахнут
Нам, привыкшим к тому, что деньги не пахнут, это наверняка покажется странным.
puszka Pandory
öğrenmeye başla
ящик Пандоры
― Как ящик Пандоры, он хранит в себе много неожиданного.
jabłko niezgody
öğrenmeye başla
яблоко раздора
И в этом неравенстве таится яблоко раздора.
język się plącze
öğrenmeye başla
язык заплетается
Ну что я могу поделать? Краснею, язык заплетается...
lubi mleć ozorem
öğrenmeye başla
язык без костей
― Ты чего мелешь, язык без костей, глаза бесстыжие!
zwalić na niewinnego
öğrenmeye başla
свалить с больной головы на здоровую
Впрочем, не стоит сейчас разбираться в том, кто именно валит с больной головы на здоровую.
wszystko leci z rąk
öğrenmeye başla
всё валится из рук
У директора ЦРУ все валится из рук ― и на работе, и дома.
smażyć się we własnym sosie
öğrenmeye başla
вариться в собственном соку
― Нельзя вариться в собственном соку, пусть попробует свои силы, не получится ― вернётся.
wbić do głowy
öğrenmeye başla
вбить в голову
Одной из немногих вещей, которые милицейскому папаше удалось накрепко вбить в голову своей дочери, был категорический запрет брать чужое.
wbić klin między kogoś
öğrenmeye başla
вбивать клин между кем-то
Они тем самым «вбивали клин» между братскими украинским и русским народами.
mieć na końcu języka
öğrenmeye başla
вертеться на языке
Боялся произнести то, что вертелось на языке.
spuścić nos na kwintę
öğrenmeye başla
вешать нос
― Понятно. Ладно, не вешай нос, Савушка! Всё будет хорошо!
ważyć słowa
öğrenmeye başla
взвешивать слова
― Это правда, ― отвечал Печорин, ― я теперь стал взвешивать слова свои и рассчитывать поступки, следуя примеру других.
odetchnąć z ulgą
öğrenmeye başla
вздохнуть свободно
brać gołymi rękami/rękoma
öğrenmeye başla
брать голыми руками
― Зато Виташа предмет знает свой. Его голыми руками не возьмёшь.
wziąć się w garść
öğrenmeye başla
взять себя в руки
Села дома и рыдаешь целыми днями. Возьми себя в руки наконец.
znać kogoś na wylot
öğrenmeye başla
видеть кого-то насквозь
― Врёшь! ― говорит Сарра. ― Я тебя насквозь вижу. Откуда у тебя водка?
widać jak na dłoni
öğrenmeye başla
видно как на ладони
Вся эта операция у меня как на ладони, повторяю: она была гениальна в своей простоте.
pisane patykiem po wodzie
öğrenmeye başla
вилами на воде писано
― Ну, а я говорю, что это вилами на воде, писано.
wisieć w powietrzu
öğrenmeye başla
висеть в воздухе
Замаячило, повисло в воздухе, оставшись до поры непроизнесенным, страшное слово «проверка»
wisieć na włosku
öğrenmeye başla
висеть на волоске
Всё висело на волоске до последней минуты.
wisieć na telefonie
öğrenmeye başla
висеть на телефоне
Весь вечер будет висеть на телефоне, пока полностью не удовлетворит свое любопытство.
wkładać serce w coś
öğrenmeye başla
вкладывать душу во что-то
Надо заняться чем-то серьезным, работать, во что-то вкладывать душу.
uderzyć po kieszeni
öğrenmeye başla
влететь в копеечку
Наша дача влетела нам в копеечку.
zakochać się po uszy
öğrenmeye başla
влюбиться по уши
Они обе готовы в меня влюбиться по уши.
wywołać rumieniec na twarzy
öğrenmeye başla
вогнать в краску
― Да, ― сказала она и отвела глаза, как барышня, которую вогнал в краску лихой гусарский ротмистр.
wodzić za nos
öğrenmeye başla
водить за нос
Выражение «водить за нос», то есть обещать, а не исполнить, действительно связано с носом, но не с человеческим. Водить за нос ― значит водить животных за кольцо, продетое в ноздрю.
cicha woda
öğrenmeye başla
воды не замутит
Тихая да работящая девка, воды не замутит, а голос, как у соловья.
przejść do historii
öğrenmeye başla
войти в историю
Его имя навсегда вошло в историю отечественного и мирового авиастроения.
wdrożyć się do normalnego trybu
öğrenmeye başla
войти в колею
Рыбаки на берегу часто теряются, не могут войти в колею нормальной жизни.
wejść w rolę
öğrenmeye başla
войти в роль; вжиться в роль
Мне нужны артисты, которые быстро сумеют войти в роль.
tu jest (leży) pies pogrzebany
öğrenmeye başla
здесь собака зарыта
Вот тут-то, наверное, и собака зарыта.
zapisać nową kartę
öğrenmeye başla
вписать новую страницу
Церковь Англии открыла новую страницу в своей пятивековой истории.
żyć jak pączek w maśle
öğrenmeye başla
как сыр в масле кататься
pogłaskać po główce
öğrenmeye başla
погладить по головке
głaskać pod włos
öğrenmeye başla
гладить против шерсти
przeszkadzać komuś
öğrenmeye başla
говорить под руку
robota pali się w rękach
öğrenmeye başla
работа горит в руках
gotów zapaść się pod ziemię (pod podłogę)
öğrenmeye başla
готов сквозь землю провалиться
poznać Pana po cholewach
öğrenmeye başla
видно птицу по полёту
prowadzić kogoś jak na pasku
öğrenmeye başla
вить верёвки из кого-то
ogniem się ich nie rozdzieli
öğrenmeye başla
водой не разольёшь
do pięt nie dorasta
öğrenmeye başla
в подмётки не годится
zapuścić korzenie
öğrenmeye başla
врасти корнями
wstawać z kurami
öğrenmeye başla
вставать с петухами
rzucać kłody pod nogi
öğrenmeye başla
вставлять палки в колёса
przyjąć z wrogim nastawieniem
öğrenmeye başla
принять в штыки
nic sobie nie robić z czegoś
öğrenmeye başla
в ус не дуть
wytrącić grunt spod nóg
öğrenmeye başla
выбить почву из-под ног
wytrącić z utartego trybu życia
öğrenmeye başla
выбить из колеи
wysadzić z siodła
öğrenmeye başla
выбить из седла
dać sobie spokój z czymś
öğrenmeye başla
выбросить из головы
wyprowadzić (wytrącić) z równowagi
öğrenmeye başla
вывести из себя
wyciągnąć na światło dzienne
öğrenmeye başla
вывести на чистую воду
nie wart złamanego grosza
öğrenmeye başla
не стоит выеденного яйца
wyrosnąć z pieluszek
öğrenmeye başla
выйти из пелёнок
stracić panowanie nad sobą
öğrenmeye başla
выйти из себя
stanąć, zepsuć się
öğrenmeye başla
выйти из строя
wyjść bez szwanku
öğrenmeye başla
выйти сухим из воды
pójść z torbami
öğrenmeye başla
вылететь в трубу
dźwigać na swoich barkach
öğrenmeye başla
вынести что-либо на своих плечах
prać brudy poza domem
öğrenmeye başla
выносить сор из избы
urosnąć w czyichś oczach
öğrenmeye başla
вырасти в чьих-либо глазах
wyplenić
öğrenmeye başla
вырвать с корнем
wyssać z palca
öğrenmeye başla
высосать с пальца
wyprężyć się jak struna
öğrenmeye başla
вытягиваться в струнку
oddać komuś
öğrenmeye başla
дать сдачи
mieć się na baczności
öğrenmeye başla
держать ухо востро
trzymać język za zębami
öğrenmeye başla
держать язык за зубами
trzymać się na uboczu
öğrenmeye başla
держаться в тени
długi język
öğrenmeye başla
длинный язык
wytrzasnąć spod ziemi
öğrenmeye başla
из-под земли достать
do upadłego
öğrenmeye başla
до упаду
dotrzeć do czyichś uszu
öğrenmeye başla
доходить до чьих-либо ушей
drżeć jak liść osiki
öğrenmeye başla
дрожать, как осиновый лист
mieć niespokojne serce
öğrenmeye başla
душа не на месте
dziurawa głowa (pamięć)
öğrenmeye başla
дырявая голова
starczy jeszcze prochu w prochownicach
öğrenmeye başla
ещё порох в пороховницах

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.