Wierzę w Boga (Credo)

3  3    35 flashcards    Mimisia
Baskı oynamak kendini kontrol et
 
soru cevap
Credo in unum Deum
öğrenmeye başla
Wierzę w jednego Boga
Patrem omnipotentem
öğrenmeye başla
Ojca wszechmogącego
factorem caeli et terrae
öğrenmeye başla
Stworzyciela nieba i ziemi
visibilium omnium et invisibilium
öğrenmeye başla
wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych
Et in unum Dominum, Iesum Christum
öğrenmeye başla
I w jednego Pana Jezusa Chrystusa
Filium Dei unigenitum
öğrenmeye başla
Syna Bożego jednorodzonego
Et ex Patre natum ante omnia saecula
öğrenmeye başla
który z Ojca jest zrodzony przed wszystkimi wiekami
Deum de Deo
öğrenmeye başla
Bóg z Boga
lumen de lumine
öğrenmeye başla
Światłość ze Światłości
Deum verum de Deo vero
öğrenmeye başla
Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego
Genitum non factum
öğrenmeye başla
Zrodzony a nie stworzony
consubstantialem Patri
öğrenmeye başla
współistotny Ojcu
per quem omnia facta sunt
öğrenmeye başla
a przez Niego wszystko się stało
Qui propter nos homines
öğrenmeye başla
On to dla nas ludzi
et propter nostram salutem
öğrenmeye başla
i dla naszego zbawienia
descendit de caelis
öğrenmeye başla
zstąpił z niebios
Et incarnatus est. De Spiritu Sancto Ex Maria Virgine
öğrenmeye başla
I za sprawą Ducha Świętego przyjął ciało z Maryi Dziewicy
ET HOMO FACTUS EST
öğrenmeye başla
I STAŁ SIĘ CZŁOWIEKIEM
Crucifixus etiam pro nobis
öğrenmeye başla
Ukrzyżowany również za nas
sub Pontio Pilato passus, et sepultus est
öğrenmeye başla
pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany
Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas
öğrenmeye başla
I zmartwychwstał dnia trzeciego, jak oznajmia Pismo
Et ascendit in caelum
öğrenmeye başla
I wstąpił do nieba
sedet ad dexteram Patris
öğrenmeye başla
siedzi po prawicy Ojca
Et iterum venturus est cum gloria
öğrenmeye başla
I powtórnie przyjdzie w chwale
iudicare vivos, et mortuos
öğrenmeye başla
sądzić żywych i umarłych
cuius regni non erit finis
öğrenmeye başla
a Królestwu Jego nie będzie końca
Et in Spiritum Sanctum
öğrenmeye başla
Wierzę w Ducha Świętego
Dominum et vivificantem
öğrenmeye başla
Pana i Ożywiciela
Qui ex Patre Filioque procedit
öğrenmeye başla
który od Ojca i Syna pochodzi
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur
öğrenmeye başla
który z Ojcem i Synem wspólnie odbiera uwielbienie i chwałę
qui locutus est per Prophetas
öğrenmeye başla
który mówił przez Proroków
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam
öğrenmeye başla
Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum
öğrenmeye başla
Wyznaję jeden chrzest na odpuszczenie grzechów
Et exspecto resurrectionem mortuorum
öğrenmeye başla
I oczekuję wskrzeszenia umarłych
Et vitam venturi saeculi
öğrenmeye başla
i życia wiecznego w przyszłym świecie

„Wierzę w Boga” po łacinie

„Wierzę w Boga” w języku łacińskim należy do kanonu tekstów, który muszą poznać wszyscy uczący się tego języka w bardziej zaawansowanym stopniu. Łacina od wieków była językiem liturgii i nauki. Dziś tylko pozornie jest „martwym” językiem. Nadal jest ona niezbędna przyszłym lekarzom i prawnikom, a przede wszystkim – humanistom i teologom. W nauce łaciny nie ma konwersacji i kontaktu z żywym językiem, za to na pierwszy plan wysuwa się tłumaczenie antycznych i średniowiecznych tekstów, połączone z poznawaniem słownictwa i niełatwej, pełnej wyjątków gramatyki.

Tradycyjna modlitwa „Wierzę w Boga”

„Wierzę w Boga”, zwane także Credo czy Symbolem Nicejsko-Konstantynopolitańskim, odmawia się podczas każdej mszy. Czy wiecie, że jej polska wersja pojawiła się w Kościołach całkiem niedawno? Do lat 60’ XX wieku językiem, w jakim odprawiano mszę i odmawiano Credo, była łacina. Dopiero sobór watykański II dopuścił języki narodowe do liturgii. Spróbujcie swoich sił w tłumaczeniu tekstu tak ważnego dla religii, a jednocześnie będącego zabytkiem języka łacińskiego z V w.!

Łacina dla ambitnych

Tłumaczenie „Wierzę w Boga” z łaciny na polski to spore wyzwanie dla uczniów i studentów przedmiotów humanistycznych oraz osób zainteresowanych religią i teologią. Ale nawet przy nauce tak szacownego języka można skorzystać z rozwiązań, jakie stwarza nowoczesna technika. System fiszek, pokazujący przekład poszczególnych fraz łacińskich, pozwala sprawdzić swoją znajomość tekstu. Dzięki nauce opartej na materiałach wizualnych, można nie tylko udoskonalić swoje zdolności translatorskie, ale także utrwalić skomplikowaną łacińską składnię i słownictwo.

Yorum yapmak için giriş yapmalısınız.